?

Log in

Блог об РКИ, РКН, русском как втором родном

Мой блог посвящён преподаванию русского языка как иностранного. Здесь я делюсь полезной информацией из своей практики. Буду рада обмену опытом, комментариям, советам.
Немного обо мне. Я закончила русское отделение филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова и магистратуру по специальности "Риторика и спичрайтинг". Прошла трёхгодичную специализацию по РКИ, сдала экзамены кандидатского минимума, пишу диссертацию под руководством д.ф.н. Ф.И. Панкова. Три года я работала на кафедре русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов, два года в Университете Святых Кирилла и Мефодия в городе Скопье (Македония). Имею большой опыт работы на краткосрочных курсах в открытых группах и индивидуальных занятий с сотрудниками зарубежных компаний. Сейчас я старший преподаватель кафедры русского языка Российского государственного университета нефти и газа имени И.М. Губкина.
Говорю на английском, новогреческом, македонском, испанском, сербском.
Мой профиль в системе "Истина": http://istina.msu.ru/profile/JuliaMareeva/
Какие учебные материалы по РКИ существуют для тех, кто работает в туристической отрасли?

- Русский язык для гостиниц и ресторанов (начальный курс)

- СЕРВИС: ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ РАБОТНИКОВ СЕРВИСА
С.А. Хавронина,
Л.А. Харламова,
И.В. Казнышкина

- ПЯТЬ ЗВЁЗД: ЭКСПРЕСС-КУРС ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ РАБОТНИКОВ СЕРВИСА
И.В. Казнышкина,
С.А. Хавронина

- Образцы тестовых блоков "Русский язык в международном туристском бизнесе"
http://www.pushkin.institute/Certificates/CCT/tests-online.php

- Учебный комплекс по русскому языку как иностранному в сфере международного туристского бизнеса
https://vk.com/doc159751147_415395469

- RETOUR - Russian for Tourism https://www.youtube.com/watch?v=IkOW6Wn-Jxk (правда герои в диалогах, к большому сожалению, общаются очень замедленно и неживо)

ЭКОЛОГИЯ НА УРОКАХ РКИ

2017 год в России объявлен Годом экологии и Годом особо охраняемых природных территорий. А это повод поговорить о защите окружающей среды, заповедниках, животных и растениях из Красной книги.
Один из учебников, в котором эта тема представлена, - "Живём и учимся в России".



И есть интервью с защитницей заповедника "Брянский лес" американкой Лорой Уильямс, которое было опубликовано в 1997 году в журнале "Огонёк" http://www.kommersant.ru/doc/2285203


http://puskinhn.edu.vn/admin/webroot/upload/image/files/zhivem_i_uchimsya_v_rossii.pdf

У себя я нашла целую коллекцию открыток заповедников:



А в качестве самостоятельного проектного задания студенты могут подготовить презентацию о заповеднике своей страны.
Ещё одна из "ненавистных" тем русской грамматики (наряду с падежами, разными приставочными глаголами) - это сложные предложения со словом "который": как выбрать для него правильную форму?

Если разобраться, то выбор верного окончания для "который" можно сравнить с решением нехитрой математической задачки: определить, что нам дано в каждой из двух частей высказывания, и сделать соответствующий вывод.

Скажем, почему одинаковы формы слова "который" в предложениях: "Вот дом, который построил Джек" и "А это пшеница, которая в тёмном чулане хранится в доме, который построил Джек"? Ведь в первом случае у нас просто "дом", а во втором - "в доме".
Делим сложное предложение на 2 части:
- Вот дом - I
- который построил Джек - II

"Который" определяет слово "дом".

Смотрим на слово "дом" в первой части: оно мужского рода, единственного числа, неодушевленное (он, один, неживой).
Смотрим на вторую часть: Джек построил что? (винительный падеж, падеж 4)
Итак, у нас теперь есть все необходимые показатели: он, один, неживой, падеж 4 - получаем "который".

То же самое со вторым предложением:
- В доме - I (мужской род, единственное число, неодушевленное)
- который построил Джек - II (винительный падеж)

Ни один из показателей не поменялся: аналогичным образом получаем "который".

На этапе формирования навыка, при выполнении тренировочных упражнений проведение всех этих мыслительных операций очень помогает понять структуры фразы и научиться корректно её выстраивать.





В прошлом году я провела два вебинара по словообразованию, о том, чем оно может быть полезно в аспекте РКИ.
Как раз в ходе одного из вебинаров зашёл разговор со школьным учителем о том, что именно словообразование "хромает" у её учеников, для которых русский язык - неродной. Это ребята из бывших союзных республик.
А вот буквально на днях я прочитала фрагмент из книги Михаила Викторовича Панова "Изучение состава слова в национальной школе". Она была издана в 1979 году в Махачкале тиражом 2000 экземпляров. И, кажется, с тех пор больше не переиздавалась. Мне не удалось найти её и даже выдержек из неё в сети. Может быть, у вас получится?
А книга эта очень полезная. Особенно для тех, кто только начинает работать с инофонами. М.В. Панов пишет: "Язык для каждого ученика должен стать самонастраивающейся системой. Язык должен быть тем, что само себя достраивает, дополняет, выверяет, обогащает. Ученик в школе узнает часть языковых фактов, но он должен научиться эту часть непрерывно увеличивать, расширять, включать в неё новые единицы, правильно оценивая их значение, правильно их употребляя ... Надо доказать ученикам, что словообразовательные законы русского языка знать полезно".





ВОПРОС-ОТВЕТ


Я планирую начать занятия с группой 3-4 человека. Уровень B1 грамматика, а говорят свободно, ближе к уровню В2.

Это дамы, которые вышли на пенсию. Кто-то в их семье был русский (папа или мама), но общение было на французском.

Им интересны любые темы (культура, литература, общественная жизнь и т.д), и они хотят именно общаться.

Какой бы вы посоветовали учебник? Желательно с большим количеством диалогов и текстов.

До этого они занимались в русской школе по учебнику Руслан.

Но жалуются, что занятия были сфокусированы на грамматике.

С такими учащимися прежде всего можно использовать тексты из разных учебников и пособий, адаптированные и неадаптированные художественные тексты, книги для чтения по истории, культуре, менталитету, традициях.
Вам должно подойти О. В. Головко "Вперёд!", есть и тексты, и диалоги, и дополнительные тексты, и упражнения. По-моему, пособие нескучное; в нём есть, за что "зацепиться", что обсудить (как раз уровень В2).
А ещё можно попробовать Р.А. Кулькова Я хочу тебя спросить http://www.twirpx.com/file/682073/
Вот тут смотрите ещё рекомендации для продвинутого этапа:http://marjulia.livejournal.com/108266.html

Хорошие учебники также:
- "В мире людей" М. Н. Маковой, О. А. Усковой http://www.zlat.spb.ru/catalog5_2_386.html
- Родимкина А.М., Ландсман Н. - Россия: день сегодняшний. Тексты и упражнения
- Родимкина А., Ландсман Н. - Россия: день за днём. Выпуск 1. Тексты и упражнения / Russia: Day By Day.
- Родимкина А.М., Ландсман Н. - Россия: экономика и общество. Тексты и упражнения / Russia: Economics and Society. Texts and Exercises


Скажите, на Ваш взгляд, как лучше преподавать сразу на русском или все же объяснять основные моменты на английском?)
Просто в своей школе английского методисты уверяли меня ,что у них была пробная группа для студентов, которые раньше никогда не изучали англ.. И с самого начал их вел носитель языка ни слова не понимающий по рус. )И через пол года эти студенты достигли уровня тех кто уже несколько лет занимался с обычным русскоговорящим преподавателем) как он объяснял - осталось для меня загадкой) А в учебнике по РКИ (уже не помню в каком) я вычитала обратное утверждение))
По-моему, вопрос об использовании языка-посредника не имеет однозначного ответа. Я его использую поначалу, но очень мало. К тому же, бывают ситуации, когда языка-посредника нет :) Например, китайские студенты, которые не владеют английским, а я не знаю китайского. Если вы не можете объяснить слово жестами или показать, можно просить их пользоваться словарём. Сейчас практически все скачивают себе словарь в телефон. Причём словарь выдаёт сразу и все формы, и озвучивает слово. Можно даже не набирать слово на клавиатуре, а только произнести его. Гаджет распознаёт по голосу и предлагает перевод.
Ещё вот тут кое-какие мои размышления на этот счёт можете прочитать: http://marjulia.livejournal.com/17233.html



Иностранцев, изучающих русский язык, можно разделить на группы в зависимости от цели изучения языка - cтуденты (для поступления в российский ВУЗ), для работы, интерес к русской культуре, переезд итд.
 Но методика преподавания также меняется и в зависимости от национальности? Например, в преподавании русского итальянцам есть свои особенности, а студентам из Аргентины - другие?
Существует общая методика преподавания РКИ, однако при работе с представителями различных национальностей мы учитываем особенности их фонетики, по возможности проводим грамматические параллели, прогнозируем потенциальные трудности. Для разных иностранцев характерны определенные ошибки, связанные с действием интерференции.

С НОВЫМ ГОДОМ!

Вот и прошёл ещё один год и закончился ещё один семестр. Было много работы, конференций, семинаров, повышений квалификации. Я узнала так много нового, снова очень много училась. И в этом семестре у меня было целых три группы студентов: первокурсники, студенты подфака (будущие бакалавры) и так называемые включённики (студенты, которые закончили 3 курса бакалавриата в своей стране, а четвёртый курс будут заканчивать в российском вузе).

Мои студенты - самые лучшие. Работа с ними была как сказка!, у которой будет продолжение под названием "Второй семестр".
29 декабря у нас состоялся просто грандиозный концерт. Каждая группа подготовила свой номер и даже по несколько номеров. Почти два часа прошли на одном дыхании. У меня был только один вопрос: зачем этим состоявшимся талантливым артистам ещё нужно изучать нефетегазовое дело? ? :)
У нас были песни на разных языках: русском, английском, корейском, китайском. Были танцы: вьетнамские, боливийские, танец живота. Ребята очень профессионально играли на гитаре. Были сценки из жизни иностранных студентов в России. И у нас был настоящий фокусник Ваня, который всех удивил своим мастерством. А может быть, это были настоящие чудеса?!

С моими любимыми студентами:





На одном из форумов по РКИ прочитала не так давно такое высказывание: "В методологии РКИ всё только начинается". И хотя это не совсем правильно и даже совсем не правильно, мне оно очень понравилось. А в преддверии нового года особенно актуально!
Желаю вам новых начинаний, открытий, свершений, успехов, достижений в РКИ и благополучия в жизни. Пусть вы и ваши близкие будут здоровы и счастливы!

БАЛЕТ НА УРОКАХ РКИ

Пособие "Я пишу по-русски" очень насыщено страноведческой информацией, что особенно важно для студентов подфака.

На последних занятиях мы говорили о Майе Плисецкой, о её жизни и творчестве. Смотрели её в роли умирающего лебедя и в "Кармен-сюите".








А ещё лучше пойти в театр самим и увидеть балет вживую. Некоторые мои студенты уже были в Большом театре. По соседству с нашим университетом находится Детский музыкальный театр имени Натальи Сац. И хотя мы уже не дети, спектакли там мы смотрим с огромным удовольствием. Мои студенты ходили на "Золушку" С. Пркофьева.
А все вместе в канун Рождества мы отправились на "Щелкунчика". Что может быть лучше?!

На занятиях поговорили о Чайковском, о том, как появился балет и о чём он.



И наконец в самом театре окунулись в волшебную предрождественскую атмосферу:




В этом балете есть и арабский танец, и испанский, и китайский, что вызвало восторг в нашей интернациональной группе: каждый узнал своё!

С наступающими праздниками и интересных творческих уроков!

ПРЕДНОВОГОДНИЕ УРОКИ

Новый год на носу! А на форумах уже, наверное, за два месяца начали обсуждать идеи для новогодних уроков: что рассказать, что показать, что спеть и во что поиграть.

Как всегда в лидеры вырвался мультик "Маша и медведь". Я сама его не очень люблю, но со студентами пошёл, что называется, на "ура". Замечательно обсудили новогоднюю лексику. Мультфильм можно потом смотреть без звука и самостоятельно озвучивать и комментировать:



Очень милый фильм "Ёлки", живые диалоги (подойдут и для уровня А2); и позволяет обсудить все наши новогодние традиции:



Учимся писать поздравительные открытки и письма Деду Морозу. В лингвострановедческом словаре "Россия" можно заполнить открытку онлайн:



http://ls.pushkininstitute.ru/storage/et/novgod_et_1/



Можно слушать и разучивать новогодние песни, как детские, так и взрослые:

Бубенцы радостно галдят


На любой стороне Земли

Старая сказка, время стихов и снов.
Тихо под маской в дверь постучит любовь.
Только не спугни ее, держи ее.

Припев:
В час, когда в Москве двенадцать часов пробьет,
Где-то в мире снова солнце взойдет.
На любой стороне Земли тот, кто верит и тот, кто ждет
Не останется без любви. Пусть минуты ведут отсчет!
Сердца стук не дает уснуть.
Капли воска, как Млечный Путь,
И узор на стекле точь в точь,
Пусть все сбудется в эту ночь.

Где ты сегодня, радостным зимним днем?
Кто новогодней ночью с тобой вдвоем?
Пусть он не исчезнет прочь и в эту ночь.

По версии Sentido.Ru:http://www.sentido.ru/songs.php?id_song=7076#ixzz4TkQHwN4L



Обсуждаем новогодние обычаи в разных странах мира, готовим презентации о своей стране:
http://www.philol.msu.ru/~rkigf/L_Kult-strnved/Exkursii/rozhd_trad_Guseva_janv07.html

Гороскопы и гадания на будущий год

https://careerist.ru/news/zimnij-test-uznajte-chto-vas-zhdet-etoj-zimoj.html?_utl_t=fb



Сайт AdMe как всегда незаменимый помощник:

Старые новогодние открытки
https://www.adme.ru/zhizn-nostalgiya/starye-novogodnie-otkrytki-604355/

Новый год тогда и сейчас
https://www.adme.ru/tvorchestvo-hudozhniki/13-illyustracij-o-tom-kak-otmechali-novyj-god-togda-i-sejchas-1424015/

Что приготовить и в чём встречать год Красного Петуха, кому что подарить, какие подарки выбрать и что и как пожелать.

http://podarki.ru/go/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B8

http://www.business-russian.com/blog/17-bright-wishes-in+2017/

А как у вас идёт подготовка к празднику? Что вы делаете на предновогодних занятиях? Как поздравляете своих учеников?

Вас поздравляет с Рождеством мой волшебный котик Лёва :)



ЖИВОПИСЬ НА УРОКАХ РКИ

В этом семестре у нас на уроках было много разговоров о живописи.

Мы занимаемся по пособию "Я пишу по-русски" (базовый уровень). Там во втором уроке речь идёт о картинах русских художников. Это страницы из более старого издания книги, которое можно скачать здесь: http://www.twirpx.com/file/855629/




А здесь новое издание пособия: http://www.zlat.spb.ru/catalog5_1_501.html



Помимо культурологической, страноведческой составляющей с помощью картин можно отрабатывать предложный падеж даты: В каком году написана картина? В каком году родился / умер художник? Таку работу легко проводить в парах.

Мы познакомились с картинами русских художников XIX и ХХ веков.



Также мы смотрели картины посредством специальной программы и на сайте Третьяковской галерии http://www.tretyakovgallery.ru/ru/collection/_show/categories/_id/42

Мы описывали картины на занятии (год создания, художник, где можно увидеть эту картину - предложный падеж места / куда нужно пойти, чтобы её посмотреть - винительный падеж направления; что я вижу на картине, какие эмоции вызывает у меня изображённое).

В качестве домашнего задания предлагается выбрать ещё одну картину и сделать маленькую презентацию о ней.

После разговора о русских художниках студенты подготовили небольшие сообщения о китайских художниках и их произведениях. Это оказалось одной из самых интересных частей работы.
Я узнала о художнике Сюй Бэйхуне, прославившемся изображением лошадей; о величайшем художнике ХI века Чжане Цзэдуане.
Чжан Цзэдуань создал грандиозное полотно "По реке в день поминовения усопших". Благодаря этой картине можно очень полно представить себе быт, одежду, архитектуру Китая времён династии Сун. На картине, которая более 5 метров в длину, запечатлены 814 человек, 28 лодок, 60 животных, 30 зданий, 20 повозок, 170 деревьев! И всё это живое: мы соприкасаемся с людьми, жившими за 1000 лет до нас.
Вы не поверите, но эти картины мне напомнили сюжетные картинки Ротраут Бернет, которые так любят использовать преподаватели на уроках РКИ взрослым и детям, такой простор для говорения и фантазии: много-много человечков и каждый занят своим делом.







Здесь все фрагменты свитка: http://www.googlechromer.cn/benefit2015080201.html

А здесь персонажей оживили: http://video.pae.baidu.com/show/videoindex?src=http%3A%2F%2Fm.ku6.com%2Fshow%2FpqKdP5WDbel0hoMkmT8RvA...html&vurl=http%3A%2F%2Fgedftnj8mkvfefuaefm.exp.bcevod.com%2Fmda-gj1gyhmjhwbaqicn%2Fmda-gj1gyhmjhwbaqicn.mp4%3Fauth_key%3D1480147635-0-0-b245be14e45d54b23aa25965e98e0fa6%26bcevod_channel%3Dnwise_search&loc=http%3A%2F%2Fwww.internal.video.baidu.com%2Fd3f2945af15a4e5f902d5ad3b5882d39.html&title=%E7%9B%9B%E4%B8%96%E9%87%8D%E7%8E%B0%EF%BC%8C%E3%80%8A%E6%B8%85%E6%98%8E%E4%B8%8A%E6%B2%B3%E5%9B%BE%E3%80%8B%E7%9A%84%E4%BA%BA%E5%8A%A8%E8%B5%B7%E6%9D%A5%EF%BC%8C%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E7%9F%A5%E9%81%93%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%98%AF%E7%9B%9B%E4%B8%96%E4%BA%86&poster=http%3A%2F%2Fcdn01.baidu-img.cn%2Ftimg%3Fwisealaddin%26size%3Df414_305%26quality%3D80%26sec%3D1480061235%26di%3D6b3c3b4871759310334c2d938ac86647%26src%3Dhttp%253A%252F%252Fgedftnj8mkvfefuaefm.exp.bcevod.com%252Fmda-gj1gyhmjhwbaqicn%252Fmda-gj1gyhmjhwbaqicn.jpg&duration=369&author=&lid=1874322740443435645&srcid=4185

А такие человечки у упомянутой мной Сузанны Ротраут Бернер:


А как прекрасны бамбуки, орхидеи и скалы художника и каллиграфа Чжэна Баньцяо.


И, конечно, мы сходили в Третьяковскую галерею на Крымском Валу. Во время посещения было много радости от узнавания и много нового увидели.



Смотрели картины русских футуристов, супрематистов. А на днях от коллеги узнала о таком направлении, как нефтизм!!! Мои студенты - будущие нефтяники. Для них это особенно актуально. В этой оригинальной манере работает наш современник Василий Касаткин. В своих картинах он использует все оттеники добываемой в России нефти. Видео с выставки "Нефть как искусство":



Среди моих студентов есть и те, кто сами рисуют масляными и акварельными красками, но о таких возможностях нефти ещё не слышали :) 
На заметку родителям, учителям российских школ и русских школ за рубежом: в издательстве «Златоуст» вышли новые учебники для школьников –инофонов по научном стилю речи. Авторы: преподаватели РГУ нефти и газа имени имени И.М. Губкина Е.Ю. Гусева, Е.А. Дворкина, Ю.Д. Полякова.
«Кафедра русского языка РГУ нефти и газа имени И.М. Губкина стоит у истоков нового направления «Мигранты – школа – вуз»: на кафедре открыта площадка по работе с мигрантами, на кафедре обучают русскому языку иностранных студентов, будущих специалистов технического профиля, преподаватели кафедры тесно сотрудничают со школами» (https://pushkininstitute.ru/articles/952 ).

На данный момент вышли две книги:
1. По физике (для 7 класса) http://www.zlat.spb.ru/catalog5_8_539.html

2. По географии (для 6 класса) http://www.zlat.spb.ru/catalog5_8_540.html




«В соответствии с поурочным планированием в пособие входит 29 уроков, из них 4 контрольные работы. Каждый урок пособия охватывает один или несколько параграфов учебника. Например, параграф 1 “Наблюдения и опыты” включает в себя с первого по шестой параграфы учебника. Такое, на первый взгляд крупное, объединение объясняется повторяющимися грамматическими конструкциями, общей лексикой, небольшими по объему текстами вводных уроков. Параграф 24 пособия “Механическая работа” включает в себя только один урок учебника. Сложный лексико-грамматический материал, физические формулы, определения не позволяют объединить данный урок с другими уроками.
Каждый урок имеет от десяти до пятнадцати заданий, которые можно разделить на предтекстовые и послетекстовые. Центральное место каждого урока занимает научно-популярный текст, сокращенный и адаптированный для чтения учащихся, для которых русский не является родным языком.
Предтекстовые задания направлены, в первую очередь, на лексическую работу. Работа с научным стилем речи, чтение научно-популярных текстов предполагает работу со словарем, поэтому словарная работа представлена в каждом уроке пособия. В первых уроках учащимся предлагается посмотреть незнакомое слово в словаре и записать его значение, в дальнейшем задание усложняется: учащимся дается толкование значения слова на русском языке, в последних уроках лексическим единицам дается толкование на русском языке, но учащимся необходимо самим выбрать, какой лексической единице соответствует то или иное объяснение».





Полностью статью авторов «Модуль по научному стилю речи для детей-инофонов, обучающихся в русской школе» можно прочитать на портале «Образование на русском» https://pushkininstitute.ru/articles/952

Profile

marjulia
Методика преподавания РКИ для всех
Website

Latest Month

January 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow