СОДЕРЖАНИЕ БЛОГА ПО МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ. ЧАСТЬ 1

ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ РКИ

1. 13 советов начинающим преподавателям РКИ: https://marjulia.livejournal.com/176568.html

2. Ещё 11 советов начинающим преподавателям РКИ: https://marjulia.livejournal.com/178262.html

3. На каком языке вести урок: https://marjulia.livejournal.com/17233.html

4. Как исправлять ошибки: https://marjulia.livejournal.com/195470.html

5. Тенденции в области РКИ: https://marjulia.livejournal.com/211367.html

6. Из истории методики преподавания РКИ: https://marjulia.livejournal.com/193080.html

7. Введение алфавита и первый урок по РКИ: https://marjulia.livejournal.com/177983.html

8. Подготовка к первом уроку: https://marjulia.livejournal.com/128742.html

9. Способы введения алфавита. Первый урок: https://marjulia.livejournal.com/96255.html

10. Как мотивировать наших студентов изучать русский язык: https://marjulia.livejournal.com/175595.html

11. Как найти работу в качестве преподавателя РКИ / где искать учеников: https://marjulia.livejournal.com/182658.html


ВСЕ ПОСТЫ ПО ФОНЕТИКЕ

1. О фонетических разборах: https://marjulia.livejournal.com/27384.html

Collapse )

promo marjulia march 9, 2019 11:07 Leave a comment
Buy for 10 tokens
https://abliasova.org/2018/06/07/rki/ 1. Учебники и пособия по РКИ уровня А1: https://marjulia.livejournal.com/285919.html 2. Учебники и пособия по РКИ уровня А2: https://marjulia.livejournal.com/286172.html 3. Учебники и пособия по РКИ уровня В1:…

Марина Сари Ад-Дин об онлайн-курсе "Key. Elementary Russian"

A "Maiden Voyage" to the Russian Language

Марина (Ермилова) Сари Ад-Дин

Начало занятий русским языком с нуля очень похоже на первое плавание, когда путешественники не очень сознают, что именно их ждёт в пути, но предвидят трудности и предвкушают интересные встречи и открытия. У каждого своя мотивация при этом. И есть ещё скептики, находящиеся в плену стереотипов о трудности (если не сказать о невозможности) изучения русского языка, которые отговаривают наивных новичков от рискованного предприятия. 

За свою долгую профессиональную жизнь мне приходилось иметь дело с абсолютно разными студентами из разнообразных стран, с разным уровнем владения языком, целями его изучения, мотивацией, но последние годы я преподаю русский в основном нулевикам в Ливане, в многоконфессиональной мультилингвальной стране, где, с одной стороны, переключение с одного языка на другой (codeswitching) – реальность повседневной жизни, с другой, (как это ни странно, имея в виду вышесказанное) - существуют достаточно распространённые стереотипы о трудности изучения русского языка. 

Collapse )

Конкурс "Русская речь"

В последнее время в моей ленте друзей в Фейсбуке появилось много дипломов победителей конкурса «Русская речь»:

Вот и я стала призёром!


Пройдите тест по межкультурной коммуникации (часть 4)

Предыдущие части теста ищите здесь.

VI. Литература о проблемах межкультурной коммуникации

А хорошо ли вы знакомы с литературой по межкультурной коммуникации?

Перед вами несколько интереснейших книг:

А) А. Вежбицкая «Понимание культур через посредство ключевых слов”

Collapse )

Грамматика как объект лингвострановедения

Пройдите тест по межкультурной коммуникации (часть 3)

Публикую новую порцию вопросов по межкультурной коммуникации. С предыдущими частями можно ознакомиться здесь.

V.
Прочитайте определения, а затем соотнесите их с соответствующими понятиями. Нужно выбрать один вариант (А-Г).

А) Процесс освоения индивидом норм общественной жизни, норм социума.

Б) Освоение человеком, который прошёл социализацию в одной культуре (обычно в детстве), существенных моментов другой культуры (обычно уже будучи взрослым).

В) Краткосрочное чувство дезориентации и дискомфорта, испытываемое индивидом в новой культуре и сопровождаемое психологическим нездоровьем.

Г) Взаимодействие, влияние, проникновение, сосуществование разных культур.

26. Культурный шок

You can choose only one answer

Poll results is visible to all

5 people voted

27. Социализация

You can choose only one answer

Poll results is visible to all

4 people voted

28. Аккультурация

You can choose only one answer

Poll results is visible to all

4 people voted

29. Диалог культур

You can choose only one answer

Poll results is visible to all

3 people voted

VI. Лексические и синтаксические фразеологизмы

Знаете ли вы, в чём разница между лексическими и синтаксическими фразеологизмами? Если нет, сначала обратитесь к этим записям:

1) Лексические и синтаксические фразеологизмы: в чём разница?

2) "Куда уж там!", "Где уж там!" и "Какой уж там!"

А теперь прочитайте ряд высказываний и определите, какие из них относятся к лексическим фразеологизмам, а какие — к синтаксическим.

А) Тоже мне преподаватель!

Б) Какое там отдохнул!

В) Тёртый калач

Г) Плыть по течению

Д) Люди как люди.

Е) Съесть собаку.

Ж) Нет бы летом приехать!

З) Не всё коту масленица.

И) Бить баклуши.

К) Чем не подарок!

30. К лексическим фразеологизмам относятся … .

You can choose several answers

Poll results is visible to all

2 people voted

31. К синтаксическим фразеологизмам относятся … .

You can choose several answers

Poll results is visible to all

2 people voted