June 4th, 2013

ТРАНСКРИПЦИЯ СЛОВ "ДЯДЯ", "ЛИСТЬЯ", "ПРОСЬБА" (обозначение редуцированного гласного, шва)

В окончаниях существительных безударная Я читается как звук [э]: дядя [д'ад'э], листья [л'ис'т'йэ], просьба [проз'бэ] (из учебника Вагнера "Методика преподавания р.я..") - почему-то я не слышу там звук [э]. Объясните, пожалуйста, почему в транскрипции [э]?
В заударных слогах гласные звуки редуцируются. Звук а, который на письме обозначается буквами а, я редуцируется до звука среднего ряда, среднего подъёма, который в транскрипции обозначается по-разному: или как твёрдый знак ъ [проз'бъ], или в международной транскрипции это "шва" ə [проз'бə], в учебнике Вагнер, вероятно, он и имелся в виду.



promo marjulia march 9, 2019 11:07 4
Buy for 10 tokens
https://abliasova.org/2018/06/07/rki/ 1. Учебники и пособия по РКИ уровня А1: https://marjulia.livejournal.com/285919.html 2. Учебники и пособия по РКИ уровня А2: https://marjulia.livejournal.com/286172.html 3. Учебники и пособия по РКИ уровня В1:…