June 9th, 2014

Глагол: как его вводить

Вопрос: Порекомендуйте пожалуйста, в каком объеме и в какой очередности подавать материал для студентов начального уровня по теме "Глагол" (понимаю, что этому необходимо посвятить несколько уроков, раскрывая информацию  постепенно и параллельно с другими темами).
Ответ:
1. Сначала знакомим студентов с двумя группами глаголов (первым и вторым спряжением): глаголы типа "знать" и глаголы типа "говорить".
2. Вводим образование форм прошедшего времени.
3. Знакомим с образованием форм сложного будущего времени со вспомогательным глаголом "буду".
4. Изучаем бесприставочные глаголы движения: идти / ходить, ехать / ездить.
5. Переходим к изучению глаголов несовершенного / совершенного видов. Сравниваем значение глаголов несовершенного / совершенного видов в формах прошедшего времени.
6. Вводим формы простого будущего времени.

7. Можно приступать к изучению глаголов движения с приставками.

О фонетических разборах

В методике РКИ фонетический разбор слова не предполагается как отдельный вид работы. Если ребёнок уже умеет читать, разбирать слово на звуки целесообразно в случае постановки правильного произношения (например, чтобы обратить внимание на твёрдость/мягкость согласных, редукцию гласных, своеобразие произнесения отдельных звуков - ы, щ и др.), а также чтобы выработать орфографические навыки (понимание системы звуков поможет усвоить правила орфографии).
В русском языке [ж] всегда твёрдый, поэтому написание "жи" или "жы" нисколько не влияет на произношение. В случае "его" объяснение также не требуется, ребёнок довольно быстро запомнит, что в словах "его", "сегодня" г нужно читать как в. В окончаниях прилагательных -ого, -его он тоже научится видеть аналогии в разных словах. Так, если ребёнок знает, что в слове "умного" г мы произносим как в, он увидит аналогичные окончания в словах "красивого, большого и т.д. и сможет прочитать их правильно. С четырёхлетним ребёнком лучше использовать не объяснение материала, а больше наглядных ярких примеров, различные азбуки. Впоследствии, в 6-7 лет, когда он начнёт изучать правила орфографии, систему падежей, будет уместно вводить правила (жи, ши пиши с буквой и; г читается как в окончаниях родительного-винительного падежей ого/его и т.п.)
И во взрослой, и в детской аудитории иногда можно прибегать к транскрибированию наиболее сложных слов. Как правило, транскрипцию мы пишем в упрощённом виде, не перегружая её дополнительными значками, передающими оттенки в звучании. В транскрипции можно использовать латиницу.



Постановка произношения

Вопрос: Хотелось бы знать, есть ли среди коллег работающие или имеющие опыт работы с испаноговорящими учащимися. Если да, то меня инересует практика постановки произношения, а именно, "борьба" с редукцией согласных, мягкость-твёрдость и др. Ещё хотела бы узнать мнение об учебниках РКИ для испаноговорящих (поэтапное их использование).

Ответ: Неразличением твёрдости – мягкости согласных страдает подавляющее большинство изучающих русский язык как иностранный (в том числе на продвинутом и даже на профессиональном уровне). Хорошие корректировочные упражнения есть в пособии Одинцовой «Звуки. Ритмика. Интонация», также в книге Панкова Ф.И. Бархударовой Е.Л. “По-русски - с хорошим произношением. Практический курс звучащей речи”. Здесь есть задания на отработку всех звуков русского языка, помогающие в «борьбе» с различными типами акцента. Это универсальные пособия для иностранцев всех национальностей. В последнем, кроме учебных, есть также профессионально ориентированные (для учащихся гуманитарного профиля) и художественные тексты.

Кроме того, коллеги рекомендуют заниматься по пособию В.С. Ермаченковой «Слушать и услышать» (в начале каждого урока примерно 10 минут). Особенно полезны упражнения 1 и 2 каждого урока пособия.

Правильному произнесению твердых и мягких звуков помогают, например, такие советы: произносите мягкие согласные женским голосом, а твердые – мужским.
В учебнике В.Н. Вагнер "Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим" рекомендуется исходить из артикуляции гласного [и]. Предлагаем учащимся произнести гласный [и], для того чтобы язык принял необходимое положение, и, не меняя его, произносить после гласного [и] мягкие согласные в сочетании с гласными: ии - мя, ии - мё, ии - ме, ии - ми, ии - мю; ии - зя, ии - зё, ии - зе, ии - зи, ии - зю и т.д.

Методические рекомендации по постановке звуков, материалы для упражнений, схемы артикуляций содержатся и в книге Любимовой Н.А. Обучение русскому произношению: Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков.

Скачать некоторые учебники по русскому языку для испанцев можно также здесь:

http://www.twirpx.com/files/languages/russian_foreign
Смотрите список учебников для испанцев в этой публикации: http://marjulia.livejournal.com/21617.html

В том числе здесь есть S. Javronina. Hable Ruso. Учебник русского языка для испаноговорящих - Базовый уровень. Реалии в книге устаревшие, однако там можно найти полезные материалы для подготовки к уроку.

ПЛАНИРОВАНИЕ ЗАНЯТИЙ

ВОПРОС: Как планировать уроки (для начинающих, желающих владеть русским на хорошем бытовом уровне)?

ОТВЕТ: Вы можете выбрать программу, представленную в одном из учебников по РКИ для начинающих. Например, «Поехали!». Порядок представления материала в нём традиционный для современных интенсивных курсов. Преподаватель может строить урок на основе имеющихся в учебнике примеров, таблиц, заданий, а также исходя из потребностей и интересов аудитории.

В рамках нашего курса вы можете познакомиться со статьёй «Как вести первое занятие с иностранцами: последовательность этапов, тестирование, рекомендации!”, которая поможет вам начать работу по учебнику «Поехали!» Здесь представлен образец достаточно интенсивного урока для учащихся, уже знающих алфавит.

Основные принципы излагаются в пособии Акишиной «Учимся учить», там представлена схема урока (как начать урок, стадии проведения занятия: понимания, отработки, коммуникации; объяснение закрепление практика контроль,окончание урока). Там же даются несколько вариантов первого урока, введения алфавита.

К учебнику «Жили-были. 28 уроков для начинающих» есть книга для преподавателя, которая должна помочь начинающим преподавателям эффективнее работать по этому учебнику. Там есть конкретные советы, методические рекомендации и поурочное планирование.

С ЧЕГО НАЧАТЬ СО СТУДЕНТОМ-ВЬЕТНАМЦЕМ?

Начинать изучение языка, бесспорно, нужно с обучения чтению, со знакомства с алфавитом, базовыми фонетическими принципами. Как ввести алфавит можно ознакомиться в рамках курса методики преподавания РКИ в пособии Акишиной, Каган «Учимся учить» (там даются три возможных варианта введения алфавит: последовательность введения букв и звуков, их количество на первом занятии). Если нет возможности использовать язык-посредник первое время можно использовать картинки, наглядные материалы, которые есть в аудитории или которые можно принести в аудиторию, глаголы изучать ситуативно, т.е. называть действия, которые реально происходят и которые можно разыграть на уроке; проговаривать каждое действие. Полезны будут словари с иллюстрациями. А если студент планирует серьёзно заниматься русским языком, можно посоветовать ему постараться обзавестись русско-вьетнамским словарём.


ОЗНАКОМИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ - ЧТО ЭТО?

Ознакомительное чтение - то же, что чтение с общим охватом содержания, с установкой на понимание главного, наиболее существенного в тексте. Так обычно читают художественные произведения, когда они не являются предметом специального изучения. Важно, что при ознакомительном чтении намеренное внимание к языковым составляющим текста исключается.Учащиеся должны научиться определять тему текста,выделять в нем основную мысль, выбирать главные факты по теме, опуская второстепенные. В процессе обучения О. ч. учащиеся прогнозируют содержание текста по заглавию, его началу, выделяют в тексте смысловые вехи, стремятся догадаться о значении ключевых слов и обходить незнакомые слова, не препятствующие пониманию основного содержания. О. ч. может предшествовать установка на последующую передачу содержания текста в виде его устного или письменного изложения. Для О. ч. обычно предлагаются большие по объему тексты, рассчитанные на самостоятельную работу с текстом. На аудиторном же занятии проводится обсуждение прочитанного и оценка работы учащихся. Ознакомительному чтению обычно предшествует изучающее чтение. (Из "Нового словаря методических терминов" Азимова, Щукина)

ПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ - ЧТО ЭТО?

В основе понимания П. с. лежат различные факторы (опоры): узнавание морфем, составляющих слово (в производных и сложных словах); установление сходства корня / всего слова с интернациональным словом или словом родного языка; языковая догадка о значении слова по контексту. Обучение П. с. сводится к овладению методикой распознавания незнакомых слов в звучащем или графическом тексте. (Из "Нового словаря методических терминов" Азимова, Щукина).

УЧЕБНИКИ РУССКОГО ДЛЯ ГРЕКОГОВОРЯЩИХ

Когда мы преподаём русский язык грекам, нужно обращать внимание на фонетику. В греческом отсутствуют шипящие ж, ш, на их месте греки будут произносить з и с. При объяснении русских глагольных видов можно проводить параллели с греческими прошедшими временами: аористом и имперфектом, поскольку выражаемые ими значения могут совпадать, хотя и не всегда.

Преподавание русской фонетики в греческой аудитории

В новогреческом литературном языке нет шипящих звуки ж, ш, щ; аффрикаты ч (они присутствуют только в некоторых диалектах, на которых говорят на Крите и Кипре). Т.е. греческие студенты, изучающие русский, могут испытывать трудности при различении звуков с - ш, з - ж, ц - ч. При постановке произношения для более эффективной работы, безусловно, нужно ориентироваться на родной язык учащихся. Допустимо пользоваться и материалами для детей. Необходимо предлагать больше фонетических упражнений, где эти звуки будут находиться в различном окружении и в разных сочетаних: Саша, шар, зе - же, за - жа, узы - уже, сызы - сыжы, дзинь - джин, миска - мишка, везу - вяжу, лезет - лежит и т.д.

Для различения з и ж можно также прибегать к заданиям в игровой форме: ззззз, звук, производимый комаром, и жжжж, звук, производимый пчелой. Можно использовать различные материалы, такие как считалочки, стихотворения

1) Ρωσικά για Έλληνες-Α΄ (2012, 4 изд.) - элементарный уровень Μήπως μπορώ και εγώ; Δανιηλίδου, Νατρίσα. 2012, 4 изд.

2) Ρωσικά-Β΄ Ίσως μπορώ και εγώ... (2013, 4 изд.) - базовый уровень. Ρωσικά για Έλληνες. Δανιηλίδου, Νατρίσα. 2013

3) Γραμματικός οδηγός της ρωσικής γλώσσας. Κύριος Συγγραφέας: Πογκόσοβα, Ιουλιάνα Γ. Εκδοτικός Οίκος: Σταμούλης Αντ. Έτος έκδοσης: 2003
4) Ελληνο-ρωσικοί, ρωσο-ελληνικοί διάλογοι.Τζουβίνωβ, Αλέξανδρος
Σιδέρη Μιχάλη 2004
5) Ρωσική φωνητική και επιτονισμός . Εγχειρίδιο για ελληνόφωνους
6) Μαθαίνουμε ρωσικά Πογκόσοβα, Ιουλιάνα Γ. Κυριακίδη Αφοί 2005
7) Ρωσικά για προχωρημένους Davtian, Alisa University Studio Press 2010 http://www.greek.ru/news/community/65033/
8) Linguaphone: Ρώσικα Πεδίο 2011
9) Μαθαίνω ρωσικά Suponitskaya, Natalia Μπαρμπουνάκης Χ. 2011
10) Грамматические правила Δημητρά, Δήμητρα Α. Εκδοτικός Οίκος: Νόστος Έτος έκδοσης: 1992
11) Γραμματική της ρώσικης γλώσσας με ασκήσεις http://m.slon.gr/news/news_67548881.html
12) Ρωσική γραμματική στα ελληνικά / Τατιάνα Μπορίσοβα https://www.books2u.gr/3580/Rosiki-glossa--Grammatiki
13) Δανιηλίδου, Νατρίσα. ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ https://www.ianos.gr/ta-rimata-tis-rosikis-glossas-0383896.html

14) ДОРОГА В РОССИЮ "Ο δρομος προς την Ρωσια" (на греческом) http://www.arbat.gr/book/86760?lang=gr

15) Davtian, Alisa. ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ ΜΑΘΑΙΝΟΥΝ ΡΩΣΙΚΑ https://www.ianos.gr/oi-ellines-mathainoun-rosika-0362292.html Пособие предназначено для работников сферы обслуживания.

16) DA! ΠΛΗΡΗΣ ΜΕΘΟΔΟΣ ΡΩΣΙΚΩΝ Α1-Α2 ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΟΥΡΙΣΜΟ ДА! длягреческих учащихся в сфере туризма. Издательство PERUGIA (Зерву, Адамова, Стамбулиди) https://www.politeianet.gr/books/9786188144132-sullogiko-perugia-da-pliris-methodos-rosikon-a1-a2-246002?fbclid=IwAR16F9GuxyqYPMCyxmY_9KY6pmXcS21rvqLM3vy_RTRdIk0iEypyZ7OOhPA

Примеры заданий из учебника (по статье З. Стамбулиди, Н.Л. Федотовой "Аспекты межкультурного общения на русском языке в учебном пособии для греческих учащихся "Да!" (А1-А2)):

"В начале урока 3 «На экскурсии» представлен коллаж из фотографий, на которых изображены: Успенский собор Московского Кремля, Обитель «Милостивой Богоматери» (Кипр), Собор Казанской иконы Божией матери, Дворец Ахиллеон (Керкира) и др6. Чтобы процесс восприятия стал осознанным, студенты должны детально описать фотографии: Что для меня самое главное в изображенном объекте? Как он отражает культуру другого народа? Как этот объект связан с моей родной культурой?"

"Например: Вы гид (А). После экскурсии Вы предлагаете группе туристов сделать небольшую остановку в красивом живописном месте: погулять по историческому центру, купить сувениры или выпить кофе в кафе и т. д. Вы турист(ка)
(Б). С удовольствием соглашаетесь. Вы турист(ка) (В). Вам не нравится эта идея. Данное упражнение воссоздает типичную ситуацию общения гида с русскоязычными туристами".


- Мамалуи Светлана, Тракадас Антонис Грамматика русского языка
- ΤΑ ΡΩΣΙΚΑ ΧΩΡΙΣ ΔΑΣΚΑΛΟ Mandeson http://www.greekbooks.gr/books/ekpedeftika-ellinika-and-xenoglossa/ekmathisis-xenon-glosson/rosika/ta-rosika-horis-daskalo.producthttp://www.politeianet.gr/index.php?page=shop.product_details&product_id=189126&option=com_virtuemart&Itemid=89&keyword=22478&lang=el
- Сайт центра «Знание» http://znanie.gr/ru/grid/russian-at-media-ru.aspx

Для детей:
Алфавитка. Русский букварь в греческом мире ΑΛΦΑΒΗΤΚΑ http://www.arbat.gr/book/86753

В помощь преподавателю:
- Особенности преподавания русского языка грекоязычной аудитории
http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-prepodavaniya-russkogo-yazyka-grekoyazychnoy-auditorii
- М. Афанасиади Основные проблемы в преподавании русского языка грекам
- О.Н. Калита Трудности в изучении функционирования русских глаголов движения в греческой аудитории http://pps.kaznu.kz/2/Main/FileShow2/30615/111/3/14/0/

УЧЕБНИКИ И МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ ИЗ КИТАЯ

1. Золотых Л. Г., Лаптева М. Л., Кунусова М, С., Бардина Т. К. Методика преподавания русского языка как иностранного в китайской аудитории. Учебное пособие. Издательский дом "Астраханский университет", 2012 http://www.twirpx.com/file/1240138/
2. Андрюшина Н. П. и др. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский и китайский языки http://www.zlat.spb.ru/catalog5_7_147.html
3. Андрюшина Н. П. и др. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение. Перевод на английский, немецкий, французский, испанский и китайский языки http://www.zlat.spb.ru/catalog5_7_146.html
4. Балыхина Т. М., Евстигнеева И. Ф., Маерова О. Л. и др. Учебник русского языка для говорящих по-китайски. — М.: Рус. яз. Курсы., 2000 http://www.rus-lang.ru/books/category/1
5. Дин Шуци, Линь Цзин и др. Русский язык. Основной курс в 4-х частях http://www.mgu-russian.com/elibrary/ru/online:4?offset=40
6. Ельникова С. И., Харитонова О. В., Чжао Юйзцян Тест по русскому языку как иностранному с ориентацией на китайскую аудиторию. Первый уровень. Общее владение, демонстрационный вариант - М.: Экон-Информ, 2006 http://www.rudn.ru/fpkp/deen/balykhina.htm
7. Клементьева Т. Б. Играй и запоминай русские слова! Пособие-игра по русскому языку. Подготовлены варианты игры для носителей английского, китайского, немецкого, испанского, итальянского, французского языков http://www.rus-lang.ru/books/category/9
8. Короткова О. Н. По-русски — без акцента! Корректировочный курс русской фонетики и интонации для говорящих на китайском языке. Книга + 1CD http://www.zlat.spb.ru/catalog5_2_46.html
9. Н. Ю. Царева, М. Б. Будильцева, Мэн Ся Впервые по-русски: вводный фонетико-грамматический курс русского языка для китайских студентов http://www.rus-lang.ru/books/category/1
10. Обучающая программа "Время говорить по-русски!" Интерфейс программы доступен и на китайском языке http://www.speak-russian.cie.ru/time_new/
11. Рогозная Н. Н. Лингвистика. Учебное пособие по языку специальности  http://www.zlat.spb.ru/catalog5_6_355.html
12. Румянцева Н.М., Евстигнеева И. Ф. и др. Самоучитель по русскому языку для китайских студентов (учебное пособие). М., изд. «Русский язык», 2000 http://www.rudn.ru/fpkp/deen/balykhina.htm
13. УМК «Дорога в Россию» http://www.mgu-russian.com/elibrary/ru/online:4?offset=0
14. Учебный курс «Русский без акцента!» – полный фонетический и лексический справочник-тренажёр по русскому языку, цель которого – помочь вам самостоятельно научиться слышать и понимать разговорную русскую речь, говорить на русском с хорошим и отчётливым произношением, грамматически правильно, чтобы ваша речь была понятна большинству русскоговорящих людей. Может быть использован на любом из этапов изучения языка, начиная с вводно-фонетического курса. Обучающая программа «Русский без акцента!» доступна на русском, английском, немецком, испанском и китайском языках. http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/education/prog/news0002.html
15. http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/1519/3/1331982_schoolbook.pdf

201306251153323176

УЧЕБНИКИ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ УЧАЩИХСЯ ИЗ КОРЕИ

- Шустикова Т.В., Усачева Г.А., Учебное пособие по русскому языку для студентов, говорящих по-корейски. М.: РУДН, 2005
- Алексеев В.А., Алексеева Н.И., Балыхина Т.И., Осипян Е.И., Румянцева Н.М. Из Сеула в Москву: Учебное пособие по русскому языков для корейских студентов. Начальный этап. М., изд. РУДН, 1996 г
- Короткова О.Н. По-русски без акцента! Корректировочный курс русской фонетики и интонации: для говорящих на корейском языке. Книга + 1CD http://www.zlat.spb.ru/catalog5_2_304.html

- есть ещё небольшое пособие профессора М.Ю.Чертковой и её корейского коллеги "Категория вида / аспекта русского языка в сопоставлении с корейским". Работа носит больше теоретический характер, но там есть много примеров на русском и корейском

- диссертация «Обучение виду русского глагола корейских студентов на филологическом факультете»
http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/109693.html

IMAG3716


РУССКИЙ ДЛЯ ПОЛЯКОВ

- Данута Стефанюк. Материалы для обучения РКИ (для польскоговорящих) http://www.twirpx.com/file/489547/ (На сайте twirpx.com нужно зарегистрироваться, и после этого можно будет скачать пособия бесплатно)
- Ожеховска И., Потехина Е.А. Азбучные истины http://www.twirpx.com/file/278356/
- Милютина Т., Хлебда Б. Ресурсы Рунета на уроках РКИ (из опыта работы с польскими студентами-русистами) http://www.russianforall.ru/distobr/main.php?news=4390
- Виноградова Е.Н., Чекалина В.Л. К вопросу о грамматике русского предлога: Синонимия и антонимия предложных единиц http://www.twirpx.com/file/418336/
- М.В.Всеволодова и Л.П.Юдина "Учебник русского языка для поляков", Москва, 1963
- Л.П.Клобукова, Б.Дерень, Я.Тарса, Ф.Витковска-Левицка и др. Учебник для польскоговорящих учащихся: «Jezyk rosyjski w sferze biznesu». Изд-во Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN SA. 2003г.; 2005г.; 2006 г.
- Новые встречи http://www.twirpx.com/file/1596153/
- Rosyjski. Superkurs http://www.twirpx.com/file/1596119/
- Новый диалог http://sklep.wsip.pl/produkty/nowyj-dialog-jezyk-rosyjski-podrecznik-czesc-1-z-cd-audio-33801/
- Cieśnikowska M. Język rosyjski http://www.twirpx.com/file/1572548/
- Блог http://rosyjskiwkrakowie.blog.pl/2013/05/page/2/
- Вот и мы http://ksiegarnia.pwn.pl/Wot-i-my-1-Podrecznik-Jezyk-rosyjski-dla-szkol-ponadgimnazjalnych-z-2-plytami-CD,68724954,p.html

- "Беседа" (автор: Падо Анна)
- "Из первых уст" (автор: Андрей Махнач)
- "Ни пуха, ни пера!" (авторы: Anna Wilczkowska i Anna Żelezik)
Также можно воспользоваться материалами сайта для поляков, изучающих русский язык: rosyjski.pro.


ПОСОБИЯ ДЛЯ РАЗГОВОРНОГО КУРСА

НАЧАЛЬНЫЙ ЭТАП:

Караванова Н.Б. Говорите правильно! = Survival Russian!

Алексеев В.А., Алексеева Н.И., Румянцева Н.М. Месяц в Москве

Камышева С.Ю. Здравствуй, Россия! Здравствуй, Волгоград!

Л. Г. Каретникова "Да, я говорю по-русски. Русский язык для начинающих"



 Г. М. Копытина "Очень просто! Русский язык для начинающих"

Кузьмина Е.С. Русский язык быстро

Акишина А.А. Элементарное общение по-русски. Издательство: Русский язык. Курсы

Т. Е. Акишина "Русский язык за 10 дней по-новому"

Чернышов С.И. Чернышова А. Поехали! (базовый уровень)

Кузьмина Е.С. Русский язык быстро


СРЕДНИЙ И ПРОДВИНУТЫЙ ЭТАПЫ

А. А. Акишина, Т. Е. Акишина "Эмоции и мнения: выражение чувств в русском языке"

Беляева Г.В. Слушайте спрашивайте отвечайте. Издательство: Русский язык. Курсы.

Баско Н.В. Русские фразеологизмы в ситуациях общения: учебное пособие по развитию речи. Издательство «Русский язык. Курсы». Пособие адресовано иностранным студентам и стажёрам, изучающим русский язык и литературу и владеющим языком на уровне В1, В2

Гадалина И.И. Весёлые истории в картинках. Издательство: Русский язык. Курсы.

Чагина О.В. Поговорим о себе. Издательство: Русский язык. Курсы.

Давкова И.Э. Джеймс и Катрин едут в Москву. Издательство: Русский язык. Курсы.

Битехтина Н.Б., Фролкина Л.В. Простая история. Издательство: Русский язык. Курсы.

Бердичевский А., Вицаи П. Европа: XXI век. Издательство «Златоуст».

Головко О.В. Вперед! Издательство: Русский язык. Курсы.

Володина Г.И. А как об этом сказать? Русский язык. Курсы.

Глебова Н.Н., Орехова И.А. О русских фильмах по-русски. Издательство: Русский язык. Курсы.

О. Н. Короткова, И. В. Одинцова "Загадай желание"

А.М. Куцерева-Жаме, Мицуси Китадзё "Встречи"

И. В. Одинцова "Что вы сказали?"

Хавронина С.А., Крылова Н.Ю. Читаем и говорим по-русски. Издательство: Русский язык. Курсы.

Скороходов Л., Хорохордина О. Окно в Россию. Издательство «Златоуст».

Бондарь Н. И., Лутин С. А. Как спросить? Как сказать?

Родимкина А. Ландсман Н. Россия сегодня.

Родимкина А. Ландсман Н. Россия. День сегодняшний.

Попова Т., Юрков Е. Поговорим!

Ю. Ю. Тюрина "Всё в порядке!"

Л. П. Яркина "Разговоры о жизни"

Новая Россия. 127 живых диалогов и самые важные глаголы для общения




struktura-english

ДЛЯ ИГР НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

Существует много разных пособий с практическими рекомендациями, сценариями и реквизитом для языковых игр. Некоторые можно приобрести, некоторые просто скачать в интернете или ознакомиться с фрагментом. А в какие игры вы играете со взрослыми? Во что играете на элементарном уровне и на продвинутом этапе? Попадались ли вам "неигручие" учащиеся? Во что любят играть взрослые? Как вы организуете игру? С какими трудностями сталкивались?

- О.Э. Чубарова Играем на уроках русского языка
https://rus4chld.pushkininstitute.ru/articles/igraem_na_urokah_rus_yaz.pdf

Раздел "Языковые игры" издательства "Русский язык. Курсы": http://www.rus-lang.ru/books/category/9

1.      Акишина А. А., Ямаути М. 100 русских пословиц. Пособие-игра по развитию русской речи http://www.rus-lang.ru/books/105

2.      Акишина А. А. Русский язык в играх: Учебное пособие (методическое описание и раздаточный материал) http://www.ozon.ru/context/detail/id/18749110/
3.      Алифанова Е. А., Егорова Н. Е. Неожиданный финал. Серии сюжетных картин для развития речи и чувства юмора http://www.twirpx.com/file/371736/
4.      Бабай Н. Г., Дронова В. В. «Мой русский словарь". Игры и задания описаны в приложении в конце пособия
http://rus.logobook.ru/prod_show.php?object_uid=2154303
5.      Безкоровайная Л. С., Штыленко В. Е., Штыленко Е. Л. Карты, карточки, картинки — Вып. 1: Падежи
http://www.zlat.spb.ru/catalog5_3_399.html
6.   Битехтина Н. Б., Вайшнорене Е. В. "Игровые задания на занятиях по РКИ" // Сборник "Живая методика"
http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=478334&v=1
7.      Гиль Л. Русский язык как иностранный для детей http://www.twirpx.com/file/750641/
8.      Губанова Т. В., Нивина Е. А. Русский язык в играх. Игры способствуют эффективному усвоению лексики, фонетики и грамматики русского языка, а также развитию устной речи. Предназначено для обучения иностранных студентов русскому языку на начальном и последующем этапах http://www.twirpx.com/file/123901/
9.      Дьяченко Л. С., Чубарова О. Э. Играй-ка в падежи. Пособие для начинающих изучать русский язык
http://www.rus-lang.ru/books/116
10.     Дьяченко Л. С., Чубарова О. Э. Играем с местоимениями. Пособие для начинающих изучать русский язык
http://www.rus-lang.ru/books/130
11.      Казнышкина И. В. Коммуникативные игры на уроках русского языка как иностранного.
http://www.rus-lang.ru/books/198
12.  Клементьева Т. Б. Играй и запоминай русские слова! Пособие-игра по русскому языку.
http://www.rus-lang.ru/books/173
13.  Клементьева Т. Б., Чубарова О. Э. Русский с удовольствием. Игра-лото. http://www.rus-lang.ru/books/74
14.  Колесова Д.В., Харитонов А.А. Игра слов: во что и как играть на уроке русского языка.
http://www.ozon.ru/context/detail/id/7608340/
15.  Минкина И. Я знаю десять русских слов
16 .  Пирогова Л. И. Домино из пословиц и поговорок. Пособие-игра по русскому языку http://www.rus-lang.ru/books/197
17.  Рассказы по картинкам http://www.twirpx.com/file/445442/
18.  Чубарова О. Э. Глаголы движения с приставками: Пособие-игра по русскому языку http://www.rus-lang.ru/books/171
19.   Штельтер О. "В этой маленькой корзинке" http://www.zlat.spb.ru/catalog5_2_36.html
20. Старовойтова И. А. Русская лексика в заданиях и кроссвордах http://www.ozon.ru/context/detail/id/5219970/
21. Метс Н.А., Акишина А.А. Русский язык в часы досуга http://www.twirpx.com/file/1371568/
22. Знакомиться легко, расставаться трудно (В.И.Аннушкин и др.) http://www.ozon.ru/context/detail/id/3422493/
23. Игровые задания на уроках русского языка (А.Р.Арутюнов, П.Г.Чеботарев, Н.Б.Музруков) http://www.twirpx.com/file/1353035/
24. Игры на уроках русского языка”. (А.А.Акишина и др.)
https://books.google.ru/books/about/%D0%98%D0%B3%D1%80%D1%8B_%D0%BD%D0%B0_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%85_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE.html?id=kGjlAAAAMAAJ
25. Русская лексика в заданиях и кроссвордах http://www.zlat.spb.ru/catalog5_3_225.html
26. Созвездие русских глаголов (лексическое лото) http://www.zlat.spb.ru/catalog5_3_509.html
27. Курс Владимир. Версия 4.0. CD http://www.zlat.spb.ru/catalog5_5_134.html


Лекция И. Майбороды об использовании игровых методик на уроках русского языка


Игровые технологии в РКИ


ЭТАПЫ РАБОТЫ С РЕБЁНКОМ

1 ЭТАП

Методисты считают, что это нормально и соответствует ПЕРВОЙ СТАДИИ изучения нового языка, когда ребенок участвует в предложенной взрослым деятельности, как правило, молча, не повторяя за ним даже короткие и многократно произносимые высказывания, а только выполняя необходимые движения или действия.

Чаще всего в качестве такой деятельности выступает ручной труд детей или другая предметно-опосредованная деятельность, в ходе которой педагог описывает свои действия, а ребенок может копировать их, реализуя при этом собственные варианты замысла.

На этом этапе ребенок может обращаться к взрослому либо на втором (родном) языке, либо молча протягивая свою работу, ожидая ее эмоциональной оценки. Первые слова: спасибо, чего?, дай/ на, здравствуй(те), до свидания, ответ на вопрос: Как тебя зовут?

2 ЭТАП

Ребёнок может повторять за педагогом отдельные слова второго языка только после специального напоминания взрослого (чаще всего это слова типа да, нет, названия отдельным предметов, которые перед этим использовались в играх).

Без такого напоминания, поняв фразу педагога и зная то слово, которое ему нужно употребить, ребенок все равно отвечает на своем втором (родном) языке: Кто хочет банан? (рус. яз.) Я (англ. яз.).

На этом этапе ребенок, как правило, понимает и сам употребляет фразы типа Стой(те), Иди(те), знает названия частей тела, а слова рука и нога даже в нескольких формах (рука, руки, в руке, рукой, руками; нога, ноги, на ноге, на ногах, ногами).

Об остальных этапах см. информацию здесь http://metodika-rki.livejournal.com/9801.html