May 15th, 2016

К ВОПРОСУ О ВВЕДЕНИИ АЛФАВИТА И ПЕРВОМ УРОКЕ ПО РКИ

Задала в Фейсбуке коллегам вопрос и получила очень много интересных ответов:
Как вы знакомите иностранцев с русским алфавитом? Придерживаетесь ли вы какой-то определенной последовательности? Используете ли какие-нибудь особые приёмы?
Tina S У меня не так много было студентов разных национальностей. Я думаю, это принципиальный момент. Для грекоговорящих у меня один подбор букв для начала, для англоговорящих немного другой. Но сначала даю буквы, которые похожи на буквы родного языка по написанию и звучанию, потом те, которые похожи по написанию, но отличаются по звучанию, ну и потом все остальные. Слоги читать не даю. Утомительно это и скучно. Сразу даю короткие слова и на конкретных словах тренируемся. Таким образом, сразу лексику изучаем и произношение с чтением.
Anna Ch Я не придерживаюсь специальной последовательности. В процессе указываю на схожесть русских звуков и звуков других языков. Сложные для них звуки, которые отличаются от других языков, "долблю" дополнительно отдельно, оттачивая их произношение. На 1-2 уроках уже весело читаем слоги, составляя их прямо из алфавита, и короткие слова. Да, весь алфавит даю на одном уроке.
Yulia Amlinskaya Я обычно даю весь алфавит на одном уроке, обязательно использую иллюстративный материал, чтобы буквы лучше запомнились. Стараюсь объяснять алфавит весело, с разными шипящими и свистящими звуками, создавая различные ассоциации.
Наталья Вертинская Я даю вот такой вариант. Первая пустая колонка - для записи звука на родном языке учащегося, вторая - для записи прописной буквы. Весь алфавит даю сразу и по порядку + чтение потом по одному слову на букву. Затем пишем буквы в тетрадь и переносим чистовой вариант в таблицу. После - правило на о/а (чтение), (приложу ниже). Слова из этого упражнения читаем, затем пишем. К третьему уроку как правило, студент неплохо пишет и читает. Слогов тоже не даю, переходим сразу к словам, предложениям и мини-текстам.
Vera Zaitseva Я разработала, для немецкоговорящих в первую очередь, такую подачу алфавита, которая основывается с первых шагов на чтении. Подаю сразу слово, состоящее из букв и звуков похожих на родные. Слово заимствованное, интернационализм. Если всё же кто-то не решается прочитатать, то показываю картинку (ввожу с презентацией). Потом в новых словах появляются новые буквы, по одной (обычно ориентируюсь здесь и на частотность их употребления в лексике для начинающего уровня). Так слова-интернационализмы (+ картинки), то учащийся с помощью догадки легко может прочитать слово, не зная новой буквы. Способ проверенный, идея, как и пособие защищено у нотариуса. Работаю так давно и с большим успехом. В итоге, все в конце урока выходят довольные собой и со знаниями, которые пришли "сами-собой"!:)
Tatiana Abliasova У меня ученики обычно к концу первого 2-х часового урока уже читают по-русски. Сразу же даю слова латинского и иностранного происхождения - очень радуются, что могут и прочитать, и понять слова!
Natalia Alexandrova Алфавит ввожу с разными словами. К примеру, если это туризм, то и первые слова будут с ним связаны. Естественно, что все в виде презентации с картинками из интернета. Тоже ввожу интернационализмы, потому что если студент уходит с первого урока и говорит: *Ура, я прочитал сам!*. то это его вдохновляет учиться дальше.
Александра А Согласные "друзья" типа к, м... , воспроизводящие похожие звуки типа б, г, з , "враги" типа в, р... и"странные" типа ш, ц, потом гласные, потом говорю о звонких и глухих согласных и об оглушении согласных в конце слова, о твердости и мягкости, о редукции (всё с примерами) и в конце порядка 120-150 интернациональных слов, сгруппированных по темам
Ekaterina Klimchenko Зависит от многих факторов: возраста, навыков чтения на родном языке, если учащийся heritage, то еще и индивидуальных нвыков говорения и любимых тем. В любом случае на первом же уроке даю "Н", чтоб тут же иметь возможность ввести "он, она, оно, они" и правила чтения. В остальном придерживаюсь стандартных рекомендаций для англоязычной аудитории.
Elena F У меня есть список слов, которые в португальском и русском очень похожи и по звучанию, и по смыслу. Например, роза, зебра, диета, проблема. После первого урока с алфавитом задаю им этот список на дом написать русскими буквами, чтобы порылись в таблице с алфавитом сами. Если группа бойкая, то даю весь список к следующему уроку. Если нет, то по 10 слов к каждому уроку. Примерно 30 слов весь список.

На первом уроке дать ВЕСЬ алфавит? И как это сделать так, чтобы было интересно учащимся?
Я  на первом уроке (с испаноговорящими) даю сразу алфавит весь, произношения каждой буквы, даю русские слова, начинающиеся с данной буквы, акцентирую внимание на таких "редких" для ниж буквах как "ж", "ч" и т .д. Потом мы пробуем на слух написать слова и потом каждый пишет свое имя на русском, у доски, уроки проходит довольно весело! потом я раздаю карточки с печатными словами, простыми и ученики их читают. У меня взрослые группы, уроки как правило 30-50 часов, упор на устную речь, т к в основном работники магазинов, обслуживающий персонал, поэтому я учу их только печатным буквам. далее на уроке даю простую фразу " как тебя зовут?" Приветствия, и ответы легкие, на первый урок этого достаточно.

 Да, спасибо, за прекрасный образец урока. Сначала изучаем сходные буквы в русском и латинском алфавите, можно прочитать простые слова, затем заостряем внимание на различиях.
еще много слов очень интернациональных мы читаем в первые уроки, и я подбадриваю учеников, говорю им-Видите, сколько вы слов знаете по-русски? Они довольны. Так как у меня уроки ограниченны количеством часов, мы идем довольно быстро по программе, дальше берем  тему " как дела?" и потом берем сразу темы " В магазине", "в кафе" попутно учим слова по темам, в общем , т к у меня ограниченное количество часов, мне приходиться много уделять разговору, я не сильно уделяю грамматике и падежам, пот ому что мы просто напросто не доходим до этого. Моя задача- научить понимать клиента русскоговорящего, и поговорить с ним, пускай мои ученики даже с ошибками говорят, но в конце занятий объясниться могут)))

Литературы по РКИ много, но, в основном, не для интенсивного обучения
Маргарита, вы говорите, что у Вас, как правило, 30-50 часов. То есть, это приблизительно целый курс. Как долго вы проходите курс (приблизительно) месяц-два....? Спасибо за интересные и подробные ответы.
Еще я заметила, в конце курса, когда приблизительно  40 часов пройдено, можно взять некоторые русские народные песни. В Ютубе выложено Lyrics неплохие варианты Калинки, Очи страстные, и, т к мои занятия подходили к концу перед Новым Годом, я брала еще наши новогодние песни. Ученикам очень нравится, они с удовольствием подпевают.

Вы даете текст песен и учащиеся подпевают по тексту?
30-50 часом интенсивного курса, приблизительно за 2 месяца, 3 раза в неделю по 2 часа, просто мы хотели закончить до Рождества, поэтому пришлось немного потрудиться)))
да, текст песен нужно всем распечатать и прочитать и объхяснить общий смысл, не углубляясь в грамматику, -им нравится как правило!

сложности с которыми сталкиваются ученики это две буквы  Ь и Ы  знаки. Где есть информация про это?
у меня просто было несколько групп с прошлого года, я вообще учитель испанского языка для иностранцев, поэтому теорию преподавания в общем я понимаю. Мне не хватает только некоторых "трюков" в объяснении сложных грамматических моментов в нашем языке. НО, у меня есть подруга- каталонка, она тоже учитель и учит сама русский язык, она мне очень помогает в составлении уроков, и как объяснить некоторые моменты тоже помогает, я спрашиваю ее, и она подсказывает, как им, испанцам, проще было бы меня понять. Именно она советует мне вносить некоторые веселые момент в уроки, иначе им очень тяжело. Кстати, к ней на уроки 99% посещаемость! она дает начальный уровень русского языка испанцам, а ко мне в итоге 50%.. значит я слишком еще сложно объясняю и пугаю наверное моих учеников... буду стараться!

Звук Ы вы вводите в сопоставлении со звуком И. Почти во всех учебниках есть упражнения на отработку различий между ними. А затем объясняете правила написания. При интенсивном курсе на этом тоже не стоит заострять большое внимание, ошибки здесь делают даже учащиеся с высоким уровнем владения русским.

Ь - при объяснении различий между твёрдыми и мягкими согласными.

 я когда сама учила язык поняла что переправить выученное, особенно фонетику почки не возможно. Поэтому изначально придирчиво отношусь к произношению учеников, постоянно их поправляю.

В момент обучения чтению и произношению, мне помогают при работе,  кубики зайцева, ученики с удовольствием с ними занимаются.
Я при работе много использую карточки.  На одной стороне картинка и  написанное слово, на другой только слово.  Так прочитываются и запоминаются новые слова.    Вгруппе 4 человека, значит эти слова распределяю на 4 листа. Ну а дальше уже игра.  Поднимаю карточку и спрашиваю  - у кого есть слово ЛИМОН?... Так, прорабатывается  форма : у него, у нее.... У меня нет лимонА. Ну а кто первый зачиркнет все слова на листе, выигрывает. Очень многое строю в игровой форме.  Так и с цифрами.  Перед каждым учащимся лист с числовым рядом до 13, я в мешочке цифры, их много, каждый вытягивает кладет к себе, и меняется с друим, если повторная цифра. Общение, раскрепощение и не скучно.

цифры в мешочке- это что-то вроде лото )