Методика РКИ для всех - Блог Юлии Мареевой (marjulia) wrote,
Методика РКИ для всех - Блог Юлии Мареевой
marjulia

Categories:

Размышления по поводу устного курса

Размышления возникли благодаря одному (очень хорошему) уроку для работников гостиничного сервиса. На уроке использовались фонетические упражнения, пословицы, культурные реалии. Курс - краткосрочный, интенсивный, не предполагает обучению чтению и письму.

Напишу некоторые свои мысли по поводу таких краткосрочных курсов без чтения и письма (это ни в коем случае не для того, чтобы говорить, как правильно, просто некоторые соображения из собственного опыта). Напишите, пожалуйста, что вы думаете об этом.
Я в принципе с осторожностью отношусь к введению разных пословиц, поговорок, скороговорок на уроках. Некоторые не готовы их воспринимать. Тем более когда курс очень ограничен во времени, это может показаться лишней информацией. Только самые лёгкие и ходовые с общеупотребительной лексикой, иллюстрирующей материл урока и органично вплетающейся в отрабатываемые диалоги (Ты опоздал! - Лучше поздно, чем никогда и под.) С фонетикой отдельно вообще редко работаю. Естественно, когда курс предполагает изучение букв русского алфавита и обучение чтению, читаем вводно-фонетический курс из учебника (не всегда полностью), слушаем, повторяем. Но больше обращаем внимание на какие-то особенности звучащей речи в процессе погружения в материал (когда читаем и разыгрываем диалоги, выполняем упражнения). Фонетика как бы разлита по всему курсу обучения, осваивается попутно.

Страноведческий материал вводила бы самый актуальный (прослушивание песен - современных и ставших классикой; не обязательно разбирать все слова). Здесь и фонетика, и внесение в урок разнообразия, и помощь в запоминании слов. Не знаю, насколько для актуально для работников гостиниц и ресторанов за рубежом знание русских сувениров и достопримечательностей. Наверное, им важнее уметь объяснить русскому туристу, как и куда пойти в Испании, что можно купить и т.д.
В целом не очень люблю, когда в курсе не изучаются русские буквы, только латиница (без обучения письму бывает довольно часто). Но тут (за рубежом) своя специфика, можно понять, ведь им даже не нужно читать вывески, они не находятся в стране изучаемого языка. Навык чтения для них не важен. Сотрудникам отелей, кафе нужно правильно понимать гостя и адекватно реагировать на услышанное.

Вот здесь важно разделение на две макроситуации (А. Бердичевский) – обучение в языковой среде и обучение вне языковой среды. В среде иностранец постоянно погружен в языковую стихию: видит вывески, надписи, слышит объявления. Чаще всего, когда он приходит на урок, он уже знает буквы, введение алфавита не представляет проблемы, сразу начинаем читать. К тому же много слов и фраз им было уже воспринято на улице, в офисе, даже если он не всё до конца понял и хорошо запомнил. Устное опережение происходит естественным образом. Иное дело вне языковой среды - общение на языке ограничено рамками аудитории, только в классе создаются условия для коммуникации.

Наверное, вместо фонетической части я бы уделила больше времени аудированию: прослушиванию диалогов, затем их проговариванию, сначала можно хором, потом парами. Затем разыгрывание в несколько видоизменённом варианте, расширение, с повторением ранее изученного материала. Здесь же оттачивать произношение. И стараться, чтобы вся лексика и конструкции были такими, что их можно сегодня же использовать в гостинице при общении с русскими туристами; больше повторять, инсценировать, задавать им вопросы. Ну и, конечно, прежде всего учитывать интересы и опыт аудитории, получать от учеников обратную связь.

Логотип проекта Я люблю русский язык. 2017.jpg
Картинка с сайта проекта "Я люблю русский язык"

Tags: аудирование, говорение, туризм
Subscribe

Posts from This Journal “туризм” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments