Category:

Лексические и синтаксические фразеологизмы: в чём разница?

Фразеологизм (лексический фразеологизм) – это устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица. Значение лексического фразеологизма не равняется сумме значений составляющих его компонентов.

Академик В.В. Виноградов выделил фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания.

Фразеологические сращения неразложимы по смыслу, значение фразеологизма не выводится из значений составляющих его слов: съесть собаку, остаться с носом, как пить дать. К фразеологическим сращениям относятся также фразеологизмы, содержащие устаревшие слова или грамматические формы: притча во языцех, бить баклуши.

Фразеологические единства – устойчивые обороты, значение которых мотивировано значениями составляющих их слов, но не выводится непосредственно из них, а возникает на основе переосмысления: плыть по течению, засучив рукава, ни рыба ни мясо.

Фразеологические сочетания – устойчивые сочетания слов, которые включают в свой состав как компонент со свободным значением, так и компонент с несвободным значением: закадычный друг (существительное «друг» обладает свободной сочетаемостью, а прилагательное «закадычный» употребляется только со словом «друг»), проливной дождь, щекотливое положение, кромешная тьма.
Ещё выделяют фразеологические выражения. К ним относятся пословицы, поговорки, «крылатые слова», цитаты из известных художественных произведений. Это членимые и разложимые словосочетания и предложения, значение которых складывается из значений составляющих их слов. С фразеологизмами их сближает постоянство состава и воспроизводимость в речи в качестве готовых единиц.
"Русский язык: Учебное пособие для углубленного изучения в старших классах" (Ч.1) / В.А. Багрянцева и др.

К синтаксическим фразеологизмам относятся структуры вроде "Нет бы летом приехать!", "Тоже мне цветы!". Это специфические синтаксические построения, в которых "связи и отношения компонентов с точки зрения живых грамматических правил оказываются необъяснимыми". Служебные и местоименные слова, частицы и междометия в таких предложениях функционируют не по действующим синтаксическим правилам. 

Русская грамматика: в 2-х т./ Гл. ред. Н.Ю. Шведова. М., 1980

Лексический фразеологизм воспроизводится целиком, без изменения и сразу включается в контекст. Например: Он в этом деле собаку съел; Он двух слов связать не может; Биться как рыба об лёд.
Синтаксический фразеологизм - это синтаксическая структура, модель, поэтому она имеет постоянные компоненты, образующие её основу и задающие обобщённое значение. Но эта модель наполняется разным лексическим материалом, что и создаёт её конкретное значение, которое накладывается на обобщённое значение. Например: Тоже мне лес! выражает значение негативной оценки. Смысл его может быть передан так: 'Это плохой лес', 'Это нельзя назвать лесом!' Он включает постоянные компоненты "тоже" и "мне", которые утратили своё лексическое значение и не связаны между собой какой-либо синтаксической связью. Эти постоянные компоненты создают модель, структуру данного синтаксического фразеологизма и определяют его смысл (негативная оценка). Но так как это синтаксический фразеологизм (а не лексический), то он содержит и свободный компонент - существительное в форме именительного падежа, которое называет объект оценки. Этот свободный компонент лексически не ограничен, что даёт широкие возможности для построения большого количества предложений, реализующих данный синтаксический фразеологизм: Тоже мне друг!; Тоже мне город!; Тоже мне цветы! Тоже мне преподаватель!

Величко А.В. Синтаксическая фразеология для русских и иностранцев: учебное пособие

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.