marjulia

Categories:

"Чтобы говорить на русском языке, мало интереса и упорства — нужно призвание. Он очень сложный!"

http://vot.uz/article/2016/10/06/poehal-v-tash-i-poel
http://vot.uz/article/2016/10/06/poehal-v-tash-i-poel

Ведущий «Поедем, поедим!» Джон Уоррен: "Я до сих пор считаю: для того чтобы говорить на русском языке, мало интереса и упорства — нужно призвание. Он очень сложный!"

— Что было самым сложным?

— Было занятно, что слова можно говорить прямо в том порядке, в каком они приходят в голову, и все равно это будет правильно и понятно. В английском же строгий порядок слов, и без него смысл разрушается. Сложно давались падежи — у нас их просто нет. Но я несколько лет до этого учил латынь, где они есть, — это меня подготовило.

А больше всего мучений доставляли глаголы движения, их совершенный и несовершенный вид, приставки и суффиксы. «Я еду в аэропорт, я езжу в аэропорт, я ездил в аэропорт, я ехал в аэропорт, я въехал в аэропорт…» Господи, как я с ними путался!

В 16 лет я ездил на две недели во Францию в лингвистический лагерь, где занимался исключительно глаголами движения. На них же очень много завязано, от них многие существительные образованы. От «нести» произошли и «понос», и «поднос» — и ведь разница в одну букву! И поди все выучи, и поди не перепутай!

Пару лет назад, когда я уже больше двадцати лет прожил в России, я собрался в гости к моим друзьям. Звоню перед выходом: «Оля, что принести?» А она мне: «Знаешь, будет же Пасха, сегодня Страстная пятница, у нас шаром покати. Принеси себе что-нибудь — сыра, вина… А нам ничего не надо». И я почему-то решил, что «шаром покати» — большой еврейский праздник. Прихожу и спрашиваю: «Ребята, а почему вы отмечаете шаром покати, вы ведь не евреи?»

У меня тысячи таких историй, и думаю, что многие войдут в книгу, которая сейчас зреет у меня в голове. Я понял, что хочу написать книгу про русский язык глазами иностранца, — мне кажется, она будет интересна и русским, и зарубежным студентам, изучающим ваш язык.

— Когда вы оканчивали факультет иностранных языков Бристольского университета, вы написали диплом по «Мастеру и Маргарите» Булгакова. Это любимый роман?

— Один из любимых и явно один из лучших романов ХХ века. Он интересен еще и как сатира на Советский Союз 1920-1930-х годов. Не представляю, как его во времена СССР цензура допустила к печати, — об этом было интересно рассуждать. И я понимал, что данная тема увлечет и экзаменаторов. Так что выбрал «Мастера и Маргариту», руководствуясь еще и этим соображением.

— На русском тогда Булгакова читали?

— Нет, мне это было бы очень тяжело. Да и до сих пор многих русских писателей на русском не осилю. Пелевина не могу в оригинале читать, у него лексикон очень сложный, за «Доктора Живаго» Пастернака в оригинале несколько раз принимался и даже до второй главы не дошел — нереально тяжело! Ахматова, Цветаева, Вознесенский и так далее — тоже не идут. Но, открыв собрание сочинений Пушкина, я могу получить удовольствие. Чехова обожаю, в универе очень много его читал. Толстой… Господи, русский стоило учить хотя бы ради «Войны и мира» — серьезно, настолько глубокие ощущения, когда читаешь его на русском, побывав в Ясной Поляне и подержав в руках в перчатках первое издание!

Источник:

http://birtop.ru/vedushhij-poedem-poedim-dzhon-uorren-ya-ne-tipichnyj-anglichanin-kajfuyu-ot-obshheniya/ 

promo marjulia march 9, 2019 11:07 Leave a comment
Buy for 10 tokens
https://abliasova.org/2018/06/07/rki/ 1. Учебники и пособия по РКИ уровня А1: https://marjulia.livejournal.com/285919.html 2. Учебники и пособия по РКИ уровня А2: https://marjulia.livejournal.com/286172.html 3. Учебники и пособия по РКИ уровня В1:…

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.