- Во-первых, нужно разобраться, что такое семантизация, во-вторых, не считаю, что идеи Пассова не реализуются в современных пособиях. Семантизация - это не только перевод, но и масса других способов, которые, собственно, и описывает Ефим Израилевич. По сути вся современная методика построена на функциональном подходе, как в преподавании грамматики, так и в преподавании лексики, который проявляется в указании ситуаций, в которых используется данная языковая единица, и на ономасиологическом принципе изучения языка: от значения к форме. Мы учимся выражать смыслы,смысловые отношения, в этом и состоит задача коммуникативной технологии в обучении языкам. Поэтому и грамматика предъявляется на основе речевых образцов, из которых затем выводятся правила, а слово - в совокупности своих парадигматических и синтагматических связей (синонимы, антонимы, сочетаемость, контекст).
В конце концеов и в табличках самого Пассова имеет место перевод, хоть и мелким шрифтом :)))
- Мне показалось интересным, что он предлагает начать знакомство с материалом с фильма/картинки и потом обсуждать увиденное, пользуясь таблицей. Т. е. предлагает довольно четкую схему работы, и мне было интересно, пользуетесь ли вы именно таким способом подачи информации.
- Нет, именно таким способом подачи материала в чистом виде не пользуемся. Однако в целом работа над лексическое темой так и происходит: прослушивание аудиоматериалов, обсуждение с использованием новой лексики, при этом предъявляются опорные слова, словосочетания, предложения; чтение соответствующих текстов, написание итоговой работы. Таким образом, задействованы все виды речевой деятельности. У Пассова очень хорошо описана работа с текстами для аудирования. К сожалению, к существующим учебникам по РКИ в основном не интересные аудиозаписи: скучные диалоги, искусственно интонации . Но в последнее время стали появляться качественные учебные пособия по аудированию, например, "Послушайте!" Гончар.
Journal information