Методика РКИ для всех - Блог Юлии Мареевой (marjulia) wrote,
Методика РКИ для всех - Блог Юлии Мареевой
marjulia

Categories:

Когда мы не употребляем слово "ЕСТЬ"

В настоящей заметке рассмотрим особенности русской конструкции обладания "У меня есть ..." .

1. Во-первых, обсудим несколько случаев, когда в этой конструкции не употребляется слово "есть".

- Скажите, пожалуйста, почему мы не употребляем "есть" когда говорим "у меня встреча", "у меня вечеринка", "у меня в шкафу" или "у меня в кармане"?

Слова вроде "встреча" и "вечеринка" относятся к разряду абстрактных существительных (обозначающих "опредмеченные" признаки и действия: встреча - от глагола "встречаться", вечеринка - то, что происходит вечером). С такими словами чаще всего "есть" не употребляется, потому что в подобных фразах не выражается значение обладания в полном смысле слова, как в примерах: "У меня есть книга", "У меня есть красное платье", где употреблены конкретные существительные, обозначающие чувственно воспринимаемые объекты.
Конструкции "у меня в шкафу" или "у меня в кармане" и др. характерны для русской разговорной речи и представляют особую сложность для иностранцев. В них также подчёркивается не столько принадлежность предмета субъекту, сколько расположение этого предмета в пространстве (т.е. его местонахождение - локативный оттенок значения).
У меня в шкафу одеяло. - Одеяло находится в моём шкафу.
У меня в кармане ключ. - Ключ находится в моём кармане.



2. Это не единственный непростой случай неупотребления слова "есть". Другой важный случай, о котором обязательно нужно рассказывать иностранцам, - это когда слово "есть" не употребляется при описании внешности и характера человека.

Очень распространена ошибка, когда говорят "У меня есть зеленые глаза" и т.п.

В подобных ситуациях объяснение можно построить следующим образом.

В случае «У меня есть машина» утвердительную фразу легко трансформировать в отрицательную «У меня нет машины».
Но абсурдна фраза *У меня нет зелёных глаз.
Таким образом, учащимся можно предложить заменить высказывание на конструкцию со словом «нет», и если замена удаётся без потери смысла, «есть» употребляется, а в противном случае - не употребляется (объяснение профессора Майи Владимировны Всеволодовой). В последнем примере и подобных ему (наиболее распространена такая конструкция при описании внешности и характера) речь идёт о так называемой неотчуждаемой "собственности": У него красивые глаза. У Светы хороший характер.

Могут быть возражения вроде:
"Языков много. В каком-то действительно это может абсурдно звучать, как и в русском. По-польски, например, nie mam zielonych oczu (у меня нет зелёных глаз) звучит вполне себе логично, правда, как ответ на утверждение masz zielone oczy (у тебя зелёные глаза)".
Или:
"Проверю на своих испаноговорящих учениках фразу "У меня нет зелёных глаз" и узнаю, сочтут ли они её абсурдной. Сдаётся мне, что нет, не смогут почувствовать её нужным образом. В испанском фраза "No tengo ojos verdes" ("у меня нет зелёных глаз") является эквивалентом фразе "Mis ojos no son verdes" ("У меня глаза не зелёные"), так что подобным способом вряд ли удастся что-то им доказать. Надо будет поискать другие примеры, более абсурдные в обоих языках".

В связи с этим необходимо отметить, что по способу выражения принадлежности языки можно поделить на «быть-языки» и «иметь-языки» (языки essere и языки habere по-латински). Русский относится к числу первых, ведь в нём фраза «я имею» является неидиоматичной, а глагол «иметь, иметься» принадлежит скорее книжному, официально-деловому регистру, канцелярскому стилю речи (Имеются свидетели по делу), может иметь иронический или даже негативный оттенок.
И если обратиться к испанскому, то русское «есть» из «у меня есть» ближе к испанскому «haber, hay» в его значении «estar realmente en alguna parte” ('быть, находиться где-либо'). Поэтому можно попробовать через него объяснить логику русского языка.
Наконец можно давать просто тематические блоки для запоминания: например, при описании внешности человека «есть» не употребляется (У неё длинные волосы; У неё стройная фигура).

В выражении принадлежности русский сходен с турецким и с финским (тюркская и финно-угорская группа соответственно). "У меня есть ..." по-турецки Bende kalem var. Переводится практически дословно: "У меня ручка есть (находится)". По-фински:
Minulla on kissa. У меня есть кошка.

3. Слово «есть» также не следует употреблять и в других случаях, когда при существительном есть некоторое определение. Например: У него есть машина - У него новая машина. У меня есть брат - У меня два брата. Здесь подчёркивается не столько обладание, сколько качество обладаемого объекта (или количество).

4. Приведу здесь также приёмы объяснения и отработки этой темы, которые предлагает Вера Николаевна Вагнер в учебнике "Методика преподавания русского языка англо- и франкоговорящим":

На первоначальном этапе обучения даем учащимся правило о неупотреблении в русском языке аналога английского глагола to be в настоящем времени в предложениях типа Он студент; Том — студент; Стол справа; Здесь тепло.

При изучении предложного падежа локального значения представляем структурную схему предложения «в/на + предложный падеж + есть + именительный падеж», соответствующую английской структуре предложения с конструкцией there is/are: В городе есть театр/театры. Определяем слово есть как неизменяемую форму настоящего времени глагола быть. При изучении родительного падежа с предлогом учащиеся знакомятся со структурой предложения со словом есть, выражающей значение обладания: У брата есть машина. Усвоив, что после родительного падежа с предлогом у в русском языке употребляется форма есть, и ассоциируя значение всего предложения со значением предложения с глаголом to have, учащиеся любое предложение с глаголом to have переводят, употребляя слово "есть", ощущая потребность сохранить трехкомпонентность его структуры и отразить глагольный компонент: Не | has | a book. У него | есть книга; Не | has | blue eyes. У него \ "есть" | голубые глаза.

Для предупреждения неправильного употребления слова "есть" даем учащимся четкие правила о случаях его неупотребления.
1. В предложениях, выражающих обладание, при подчеркивании не самого обладаемого предмета, а его признака: — У вас есть дом? Have you a house? — Да, есть. — Какой у вас дом? What is your house like? — У меня большой дом. It is big. В английском языке при акцентировании обладания употребляется глагол to have. При акцентировании признака глагол to have не употребляется.
2. При описании внешних и внутренних признаков кого-либо (наличие неотчуждаемого): У брата голубые глаза; У сестры хороший характер.
3. Если подлежащее выражено отвлеченным существительным: У нас сегодня лекция. Но в вопросе слово "есть" употребляется: У вас есть лекция сегодня? Так же со словом "время": У меня есть сегодня время.

Для закрепления употребления слова "есть" предлагаем следующие виды упражнений.
1. Сравнить данные в парах предложения, содержащие или не содержащие слово "есть", и перевести их на английский язык: У меня есть хороший друг. — У меня хороший друг.
2. Составить диалоги, выясняя обладание предметом или качество обладаемого предмета, внешний признак человека.
3. Перевести на русский язык английские предложения с глаголом to have (в русских предложениях предполагается наличие или отсутствие слова "есть").


***
Немного сходным образом можно объяснять ошибки типа *Я пишу с ручкой. В английском языке и в случае «Я пишу ручкой», «Я гулял с друзьями» необходимо употребление предлога with. Но довольно странно будет звучать фраза *Я пишу без ручки. При этом вполне корректно предложение «Я гулял без друзей». То есть можно предложить произвести замену со словом «без» (объяснение, предложенное проф. М.В. Всеволодовой). В этом случае можно объяснять и через понятия инструмента, средства.


Tags: грамматика, конструкция обладания
Subscribe

Posts from This Journal “конструкция обладания” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments