Category: лытдыбр

Category was added automatically. Read all entries about "лытдыбр".

ОТЗЫВЫ О КУРСАХ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ

Несколько отзывов о наших курсах:

- Большое Вам спасибо за такой интересный курс! С удовольствием слушаю Ваши вебинары и пользуюсь электронной библиотекой. Очень удобно, что Вы так подробно описываете, где и какой материал найти. Отдельно хочется отметить, что предложенные Вами учебники изданы недавно, изложенная информация носит прикладной характер и легко применима к практической работе преподавателя. Я жалею только о том, что на первом высшем у нас не давали методику преподавания так, как на Ваших курсах. Нам было бы намного проще начинать работать учителями:)
Ольга

- Очень благодарна вам за очень подробные ответы на вопросы слушателей в ваших постах и на вебинарах. Честно говоря, даже не думала, что такие вопросы можно задать и тем более получить на них такие доступные ответы (в том числе о работе по скайпу, начале работы начинающим преподавателям). Очень признательна за возможность писать вам.
Лэйсян

- Юлия, большое вам спасибо, за оперативность, четкость, слаженность. Очень приятно сотрудничать с такими преподавателями как Вы.
Юлиан

- Большое спасибо. Вы такая умница, просто я очень люблю Вас за все, что Вы делаете. Я не понимаю, как Вы находите время на то, чтобы успеть всем ответить. Ведь вся страна пишет Вам.
Гузeль

- Хочу поблагодарить Вас за курс. Очень понравился материал - интересный, полезный, вдохновляющий, я получила хороший опыт. Спасибо!
Ольга

- Мне очень понравился этот курс. С самого первого дня получения задания я поняла, что значит качество МГУ, хотя до этого была скептически настроена относительно дистанционной формы обучения. Задания и материалы подобраны настолько грамотно, что охватывают все вопросы, которые необходимы начинающему преподавателю. Курс полезен тем, что самостоятельно разобраться во всех источниках и ресурсах невозможно, а программа курса акцентирует внимание на самом важном из разных пособий и учебников, то есть дает выжимку "полезного" по всем темам.
Также благодарю Вас за увлекательные вебинары, которые дают структурированно и очень доступно информацию по темам, и в которых Вы делитесь профессиональным опытом и советами.
Очень удобно составлен список литературы и вебинаров, который позволяет ориентироваться по материалам в поисках нужной информации.
Курс дает хорошую базу для дальнейшей работы над теоретической базой и практическими навыками.
Елизавета

- Хочу выразить свою благодарность за замечетельный курс и информацию по поиску работы! Мне очень понравились вебинары и структура курса, все очень полезно и лаконично. Уже смогла переоценить свою прошлую пед деятельность и восполнить недостающие знания по методике и коммуникативному подходу в частности.
Обязательно посоветую этот курс своим друзьям-филологам!
Желаю вам также творческих и  профессиональных успехов, спасибо еще раз за знания и готовность поддержать!
Анастасия

- Благодарю за ваше участие, учиться было приятно, интересно и очень полезно) С нетерпением жду нового потока студентов, чтобы приступить к занятиям с новыми знаниями)
Елена

- Огромное спасибо Вам за курс и за Вашу помощь на всех этапах работы. Мне очень понравилось и было, действительно, очень интересно и полезно.
Яна

- Во-первых, хотела бы поблагодарить Вас за Вашу помощь в обучении преподаванию русского языка как иностранного. У Вас очень полезные, интересные и отлично структурированные вебинары - я получила удовольствие, обучаясь у Вас. Во-вторых, огромное спасибо за Ваши советы и идеи в области изучения межкультурной коммуникации и психолингвистики - тема потрясающе интересная и я уже записалась на один из курсов!
Светлана

- Я с большим интересом занималась, мне очень понравилось абсолютно все в курсе.
Анна


- Хочу выразить вам благодарность за курс, для меня лично курс оказался крайне полезным, я очень много чего проанализировала, поняла, кое-что пересмотрела  в своей работе, почти что выучила какие-то вещи, распечатала некоторые книги, чтобы они стали "настольными книгами"  и самое главное, стала
применять новые знания в работе ( причем не только в РКИ, но в преподавании французского языка ( игры, некоторые методические моменты!) Очень много полезной литературы, ссылок, замечательные вебинары.
Ваш курс помог структурировать в голове не только весь русский язык с точки зрения иностранца, но  и четко видеть структуру преподавания РКИ, как, что, в какой последовательности и зачем делать. Вместе с наблюдением за ведением уроков более опытных преподавателей ( когда есть такая возможность) это дает хороший результат!
Алина

- Благодарю Вас за данный курс, прохождение которого доставило мне огромное удовольствие.
Анна
- Спасибо Вам за интересные видео-уроки, очень информативные, мне действительно они помогли.
Ольга

- Благодарю судьбу за то, что попала на курс именно к Вам. Мое плавание только начинается, мчу на всех парусах к океану знаний. Спасибо за возможность обращаться к Вам с вопросами. Думаю, у меня их еще будет достаточно.
Я желаю Вам интересных студентов (русских и зарубежных), чтобы всегда было желание заниматься преподаванием, т.к. у Вас это получается превосходно!
И повезет всем тем студентам, кто попадет к вам на лекции/занятия.
Всего Вам доброго, Юлия!
И спасибо Вам за все Ваши добрые слова и наставления!

Анна

- Очень понравилась работа, как составлена, вопросы, объем вопросов. На основании полученной информации уже пересмотрела, в некоторых аспектах, свою работу на уроке со студентами. Мой арсенал обогатился :)
могу сказать уверенно, учеба на этих курсах не прошла даром, за что искренне благодарю вас. Благодарю за ваш труд, он на самом деле так ощутим.
Светлана

- Очень приятно с Вами сотрудничать, много актуальной и полезной информации, в том числе и рекомендации учебных пособий. Спасибо за Ваш труд и креативность.
Галия

- Благодарю вас за доброе отношение к каждому студенту. В вибинарах это очень чувствовалось. Всего вам самого доброго. Приятно было работать с вами.
Светлана

promo marjulia март 9, 2019 11:07 Leave a comment
Buy for 10 tokens
https://abliasova.org/2018/06/07/rki/ 1. Учебники и пособия по РКИ уровня А1: https://marjulia.livejournal.com/285919.html 2. Учебники и пособия по РКИ уровня А2: https://marjulia.livejournal.com/286172.html 3. Учебники и пособия по РКИ уровня В1:…

КАК ИСПРАВЛЯТЬ ОШИБКИ НА УРОКАХ РКИ

Ошибки бывают разные: коммуникативно значимые (т.е. те, которые препятствуют пониманию высказывания) и коммуникативно не значимые (которые не мешают пониманию сказанного: как, например, орфографические ошибки на письме). Смотрите errors и mistakes в "A Course in Language Teaching. Practice and Theory" Penny Ur

Зачастую ошибки студентов помогают нам выстроить адекватную систему преподавания и коррекции речи иностранцев. По меткому выражению Л.В. Щербы неправильная речь - это "отрицательный языковой материал". Проанализировав ошибки студента, мы можем сделать выводы о системе его родного языка (падежный / беспадежный, особенности фунционирования глагольных форм), даже если мы сами этим языком не владеем. Поэтому на современном этапе становится всё более актуальным национально ориентировнное преподавание русского языка. Процесс обучения не возможен без ошибок. Если студенты совсем не ошибаются, значит, материал слишком лёгок для них, нужно усложнять. Ошибки, слабые места, показывают, над чем необходимо поработать, на какую тему подыскать дополнительные материаы.
Сторонники коммуникативного метода, стремящиеся на уроках прежде всего "разговорить" учащихся, утверждают, что не стоит заострять внимание на всех ошибках, исправляя каждую неточность, это может создать у студента зажим, языковой барьер, мешать свободному и ненапряжённому общению.
Автор "Теории функционально-коммуникативного синтаксиса", вышедшего ещё в 1963 году "Учебника русского языка для поляков" и многих других книг по теории и практике РКИ профессор М.В. Всеволодова считает, что нужно поправлять все недочёты наших студентов на уроке, ведь кто как не преподаватель может профессионально это сделать и провести эффективную работу по искоренению ошибок. Но не только преподаватель может поправлять. Во-первых, нужно дать время студенту самому исправиться (очень часто он уже усвоил правило и безошибочно делает тренировочные упражнения, а вот в свободном говорении теряется). При этом можно задавать наводящие вопросы, использовать технику переспроса. Во-вторых, дать возможность одногруппникам сказать правильный вариант (таким образом, все внимательно слушают своих коллеги и не отвлекаются).

Наиболее устойчивыми считаются фонетические ошибки. Даже профессиональные переводчики вместо "ы" могут произносить "и". Конечно, интонационное оформление часто выдаёт иностранца. Это всё относится к иностранному акценту в речи. Однако чаще всего именно акцент придаёт речи особый шарм, хотя акцент может стать и причиной насмешек.
Ошибки на уровне лексики и грамматики устранить легче путём различных упражнений и практики общения.

Когда контролируется правильность устной речи, желательно не перебивать говорящего, а зафиксировать все недочёты и проговорить их потом. Ошибки можно превращать в игру (например, за неправильную падежную форму учащийся делает дополнительный ход в игре, пока не построит правильное высказывание; или после каждой допущенной ошибки на доске стирается деталь рисунка (например, изображение животного: чем меньше ошибок будет, тем больше останется от рисунка; особенно интересно это будет детям).

Вот что пишет об ошибках Г.А. Китайгородская в книге "Интенсивное обучение иностранным языкам": "Отношение преподавателя к ошибкам учащихся на двух эта­пах активизации учебного материала принципиально различное. На первом этапе исправляются практически все ошибки. На втором этапе это делается не всегда, так как в период практики в общении надо развивать у обучаемых желание создавать но­вое, экспериментировать с новым языковым материалом. «Ничто так не снижает энтузиазм и рвение, как постоянное исправ­ление ошибок». Проблема ошибок требует отдельного рассмотрения. К сожа­лению, в методике еще не выработан единый психолого-педагогический подход к ошибкам. Этот подход должен, как нам кажется, основываться на следующих позициях: а) ошибка — нормальное явление процесса обучения; б) исправлять надо ошибки, а не учащегося; в) нельзя исправлять ошибку, допущен­ную обучаемым в момент творческого акта речевого общения; г) исправление ошибки должно всегда носить характер предъ­явления и повторения правильной формы за преподавателем. При этом объяснение, если оно необходимо, носит характер на­поминания, а не разъяснения, т. е. не сообщение некоторых грамматических сведений, правил. Иногда гораздо целесообразнее одновременно с предъявлением правильной формы добавить несколько типовых примеров или примеров данной системы яв­лений. По сути дела они и будут объяснением ошибки. Такой подход к ошибкам позволяет преподавателю добиться свободы в общении, так как избавляет учащихся от напряжения, связанного прежде всего с боязнью допустить ошибку. Это состояние особенно сильно у взрослого обучаемого, так как чувство неловкости, стеснения у него сильнее, чем у школьника. Взрослые приходят обучаться, уже имея определенный социальный ста­тус, привычку объяснять, указывать, поучать. Им бывает трудно
поступаться своими привычками, они привыкли, чтобы их слу­шали, не перебивая, т. е. учить, а не учиться. Это необходимо принимать во внимание при обучении взрослых".

Думаю, что у некоторых взрослых учащихся, у которых не стоит задача сдачи экзамена или овладения языком на высоком уровне и которым нелегко даётся русская грамматика и вообще русский язык (занятость, возраст и др. причины), которым достаточно бытового, разговорного языка для ведения повседневных диалогов (в ресторане, в супермаркете; переброситься парой слов с русскими коллегами по работе), ошибки в устной речи, не препятствующие пониманию, можно не исправлять (конечно, если только они сами об этом не попросят).

О себе я скажу словами классика: "Без грамматической ошибки я русской речи не люблю".

А могли бы вы поделиться вашим личным опытом работы над ошибками?

Картинки по запросу ошибка

Мнение преподавателей об исправлении ошибок

Inna  Marukhlenko: Мне кажется, что в вопросе исправления ошибок студентов необходимо учитывать разные аспекты.

1) ВОЗРАСТ. Если мы ведем речь о детской аудитории (билингвы), то, вероятно, метод исправления ошибок должен быть не явным, а в юмористической форме. Например, у испаноязычных учеников часто можно встретить: "Когда у меня было 3 года". На такую ошибку я предлагаю свое дословное понимание сказанного: "У тебя в кармане?". Дети хохочут и сразу сами исправляют ошибку. Или "Я ем суп с ложкой". Предлагаю: "Ты сидишь за столом, а ложка рядом. И вы вместе едите суп? А где у ложки животик?". 3 -4 таких "прочтения", потом они сами будут искать юмористические смыслы в своих ошибках.  Во взрослой аудитории исправление ошибок преподавателем  может быть прямым.

2) ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЯЗЫКОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. Есть задания, в которых ошибки ДОЛЖНЫ исправляться (письменные, тестовые, например). Если же цель речевой деятельности - "разговорить", то здесь коммуникативисты в какой-то мере правы. Если при каждой ошибке встревать в речь студента, то не будет возможности ни оценить скорость, ни интонацию речи. Это может отвлекать от общего смысла. Кроме того, у некоторых студентов действительно может появиться языковой барьер. Однако, одновременно соглашусь и с профессором М.В. Всеволодовой. Во время таких заданий преподаватель может вести письменный реестр ошибок, а затем предложить студенту сделать совместную устную работу над ошибками.

3) ХАРАКТЕР ОШИБОК. Полагаю, что ошибки произношения и интонации резонно исправлять сразу же при их обнаружении.

4) НАЦИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ПРЕПОДАВАНИЕ. Если преподаватель - профессионал, то он просто обязан быть знаком с характерными ошибками в русском как иностранном для той или иной нации. Такие знания позволят не только исправлять ошибки "со знанием дела", но и предвидеть их, или даже предотвращать их появление путем заблаговременного акцентирования внимания на соответствующих сложностях русского языка, дополнительного упражнения в правильной форме.
Одним словом, исправлять НЕОБХОДИМО!

Irina: Совершенно согласна с тем, что ОШИБКИ ИСПРАВЛЯТЬ НУЖНО. Могу поделиться опытом - "с той стороны")))))) Сама сейчас изучаю чешский язык - преподаватель (несмотря на наши просьбы) упорно не хочет исправлять наши ошибки - она молода и видимо ее когда-то научили, чтобы не испугать студентов - ошибки исправлять не нужно. НО для взрослой аудитории, на наш взгляд (это мнение группы) должно быть совсем наоборот - люди выделяют а плотном графике время на изучение языка и хотят максимальной отдачи. Приэтом все четко понимают, что когда они выйдут на улицу - не каждый захочет понять их "ломаную речь". Это жизнь))))) и в связи с этим возникает большое желание учиться СРАЗУ говорить правильно, а не ПОТОМ ПЕРЕУЧИВАТЬСЯ. Это что касается взрослых, с детьми же, безусловно нужно избирать другую - мягкую, игровую тактику. И все же - исправлять ошибки - с младшей дочерью (4 года) я просто проговариваю фразу/слово правильно. И это работает))))))

Под надёжной защитой

Неделю назад защитила магистерскую диссертацию по новой для себя филологической специальности "Риторика и спичрайтинг".

Сегодня вспомнилась и защита диплома у моих любимых замечательных преподавателей РКИ и самых лучших научных руководителей Фёдора Ивановича и Майи Владимировны. Три курса мне посчастливилось участвовать в их семинаре по фунциональной грамматике.

Под надёжной защитой с Фёдором Ивановичем Панковым и Майей Владимировной Всеволодовой.

Испанский в Испании

Сегодня хочу рассказать о своём опыте изучения языка в языковой среде. Этим летом я прошла курс испанского в Аликанте в замечательной школе PROYECTO ESPAÑOL, которую рекомендую всем. Отличные преподаватели, прекрасная методика и более, чем доступные цены.
У меня был интенсивный курс. Занятия были с понедельника по пятницу с 9.00 до 14.00. С 9 до 12 у нас были занятия по грамматике, которые помимо разбора правил и выполнения упражнений включали говорение и аудирование. Два часа посвящались речевой практике. Мне очень понравились задания, которые позволяли включить всю группу в работу, в общение.
В нашей группе были участники из четырёх стран. Преподаватель предложил нам сделать небольшие презентации: одну - о выдающемся человеке из нашей страны, вторую - о выдающемся человеке из Испании. После презентации слушатели задают вопросы. Общение получается очень живым, интересным для всех.
Другой вариант: преподаватель просит записать 5 фраз, например:
1. Испанский - очень трудный язык.
2. Женщины умнее мужчин.
3. Американские фильмы лучше европейских.
4. Азиатская кухня - самая лучшая.
5. Государственные школы важнее частных.
Уже видно, что все высказывания со сравнительной степенью, однако можно придумывать фразы и в другом ключе.
Затем каждый студент выражает своё согласие или несогласие по каждому из суждений и обосновывает свою точку зрению. Незаметно для каждого раскрываются другие стороны темы. Благодаря многонациональному составу группы появляются новые, часто неожиданные грани вопроса. И так, скрыто, в дискуссии тренируется практика общения на испанском.
После этого все учащиеся придумывают собственные фразы, которые тоже подлежат всеобщему обсуждению. Таким образом, непринуждённый разговор позволяет раскрепоститься и свободно общаться на иностранном языке.
IMAG2904

Ркишные встречи

За всё время моей работы на дистанционных курсах РКИ мне только один раз удалось встретиться со слушателем курса очно. А произошло это в стране, где часто происходят удивительные встречи и знакомства, - в Македонии. Толик приезжал туда в молодёжный творческий лагерь, сам он настоящий художник и, как и я, очень любит Балканы, их неповторимый колорит. Собственно, Толик решил изучать методику преподавания РКИ, потому что хотел преподавать русский язык где-нибудь в Сербии. В погожий весенний денёк мы с ним и его друзьями из Румынии  и Албании погуляли по улочкам города Скопье, а вечером посидели в уютном ирландском баре (очень популярное место среди жителей Скопье). О методике в тот день мы не говорили :)
x_59b1b7b5

О невыездных с Люберецких полей

Сегодня убедилась в том, что медиа - это четвёртая власть и пятая колонна, а медиариторика - мощный инструмент воздействия и управления. Уже на следующее утро после репортажа в передаче "Вести Москва" о пробках на Люберецких полях (почему-то эвфемистично названных Некрасовка-парк) наша развязка дорог вновь была открыта и невыездные наконец элегантнтно выехали. Некоторые наиболее активные жители района уже даже выдвигали предложение провести референдум о присоединении нас к территориально более близкому восточному округу, власти которого без предупреждения перекрыли путь в связи со строительством метро.

Последний день лета и последний урок в группе

Сегодня было последнее занятие с группой. Ангус сказал: закончилась целая эра. И это правда! Пять недель пролетели незаметно. Как всегда, немного грустно. Все будут в разных странах и продолжать учиться в других группах. Се Ишань снова пришла на урок со своей обезьяной :)