Category: искусство

СОДЕРЖАНИЕ БЛОГА ПО МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ. ЧАСТЬ 1

ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ РКИ

1. 13 советов начинающим преподавателям РКИ: https://marjulia.livejournal.com/176568.html

2. Ещё 11 советов начинающим преподавателям РКИ: https://marjulia.livejournal.com/178262.html

3. На каком языке вести урок: https://marjulia.livejournal.com/17233.html

4. Как исправлять ошибки: https://marjulia.livejournal.com/195470.html

5. Тенденции в области РКИ: https://marjulia.livejournal.com/211367.html

6. Из истории методики преподавания РКИ: https://marjulia.livejournal.com/193080.html

7. Введение алфавита и первый урок по РКИ: https://marjulia.livejournal.com/177983.html

8. Подготовка к первом уроку: https://marjulia.livejournal.com/128742.html

9. Способы введения алфавита. Первый урок: https://marjulia.livejournal.com/96255.html

10. Как мотивировать наших студентов изучать русский язык: https://marjulia.livejournal.com/175595.html

11. Как найти работу в качестве преподавателя РКИ / где искать учеников: https://marjulia.livejournal.com/182658.html


ВСЕ ПОСТЫ ПО ФОНЕТИКЕ

1. О фонетических разборах: https://marjulia.livejournal.com/27384.html

Collapse )

Именительный и творительный падеж с глаголом "быть" в прошедшем и будущем времени

Когда использовать именительный, а когда творительный падеж с глаголом "быть" в прошедшем и будущем времени?

Хорошие объяснения и упражнения на эту тему есть в пособии «Практический курс русского языка» Н.М. Лариохиной (часть 1, стр. 12 – 13).

В конструкции со связкой «быть» в прошедшем или будущем времени в именительном падеже (в роли грамматического субъекта) употребляется слово с более узким, конкретным значением (часто это имя собственное), а в творительном падеже (именная часть предиката) – слово с более широким значением: Центром изготовления деревянной расписной посуды издавна было большое село Хохлома на средней Волге в Нижегородской губернии.

Однако при связке «быть» достаточно часты случаи употребления именной части в именительном падеже, особенно при характеристике лица по профессии, национальности, убеждениям: Его отец был адвокат. Моя мать была француженка. Учителя этой школы были убеждённые консерваторы.
Но если существительное имеет определения, то предпочитается форма творительного падежа: Его отец был известным петербургским адвокатом.

В трёхчленном предикате с глаголом «быть» в инфинитиве именная часть употребляется в творительном падеже: Он хотел быть художником.

Также это описывается у Д.Э. Розенталя: именительный падеж описывает постоянный признак, а творительный - временный.

Другие упражнения и комментарии на английском языке есть в "Практической грамматике с упражнениями" И.М. Пулькиной, Е.Б. Захавы-Некрасовой.

Художественная литература на уроках РКИ в вопросах и ответах

1. Нужно ли все-таки давать грамматические задания во время работы с художественными текстами? В вебинаре четко сказано, что нет. В пособиях в некоторых местах есть такие рекомендации (".. чтобы учащиеся видели грамматические связи между словами, показать - где подлежащее и сказуемое, как они связаны с другими словами", "анализировать незнакомые слова - приставки, суффиксы, время глагола, форму падежа" и т.д.)

При работе с художественным текстом неизбежно возникают и вопросы по грамматике. Но грамматика никогда не должна быть самоцелью при чтении художественной литературы.
В интернете мне попадались разработки по стихотворениям Пушкина, где предлагалось дописать окончания прилагательных. На мой взгляд, это неприемлемо, это убивает произведение. Нужно обязательно помнить, что нельзя превращать чтение художественного произведения исключительно в разбор грамматических форм. Это не исключает снятие некоторых языковых (как лексических, так и грамматических) трудностей. А потому можно заострить внимание учащихся на незнакомых словах, установить словообразовательные цепочки, проанализировать синтаксическую структуру предложения.
Методика работы с поэтическими текстами на уроках РКИ, система пред- при- и послетекстовых заданий, описана Н.В. Кулибиной (смотрите книгу «Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного»). Нужно помочь иностранцам самостоятельно понять художественное произведение.

2. Что такое когнаты?

Collapse )

Снова, опять, ещё раз

Мой вопрос: разница в использовании "снова/опять" и "ещё раз". Я понимаю, что зачастую они выступают как синонимы и могут заменять друг друга, но есть ситуации, где нет. Например, "он снова остался один" (это одна из типичных ошибок испаноговорящих).

"Ещё раз" указывает на повторение действия (а не состояния): "Придётся поговорить с ним ещё раз", "Позвони ещё раз". 

"Ещё раз" указывает на повторение действия, которое совершается в добавление к предыдущему, примыкает к нему, а наречия снова / опять указывают на повторение действия, которое является или представляется говорящему не новым, уже происходившим когда-то или обычным, частым. 

Сравните: В понедельник я ещё раз позвоню вам и напомню о лекции. - Возьми трубку, это, наверное, снова звонит Сергей. Я уже смотрел этот спектакль, но сегодня иду смотреть ещё раз. - Они заядлые театралы, вот и сегодня снова идут в театр.

«Лексика русского языка» / Э.И. Амиантова, Г.А. Битехтина и др.

Большое спасибо, слово "состояние" (а не действие) для меня оказалось ключевым для сомнительных для объяснения примеров.

В или НА?

Как объяснить иностранцу разницу значения предлогов "В" и "На"? То есть, почему в определенном случае мы говорим "в лесу", "в магазине", а в другом "на поляне", "на войне", "на курорте"? Многие, например, говорят ” в Украину” , другие «на Украину», или «в Японии», «на Филиппинах». От чего это зависит и есть ли строгое правило?

В - внутри, на - на поверхности, на открытом месте, пространстве (на поляне, на курорте - подразумевается открытое пространство).

В - место, НА - событие, мероприятие, действие (в театре на балете; на уроке; на войне; на спектакле; на экзамене).

Страны, города - предлог В (в Японии, в Лондоне).
Острова, горные хребты - предлог НА (на Кавказе, на Урале, на Кипре, на Филиппинах).
Согласно правилам русского языка - на Украине http://new.gramota.ru/spravka//buro/hot10/.

Кнебель и Нарбут: из истории русской детской книги начала XX века

Оригинал взят у aldusku в Кнебель и Нарбут: из истории русской детской книги начала XX века
Три басни Крылова / силуэты Егора Нарбута. М.: И. Кнебель, [1913]


Collapse )


Путешествия

Мир искусства

Мир библиофила

Внимание!!! Если Вы копируете статью себе на сайт, то оставляйте ссылку непосредственно на эту страницу. Спасибо за понимание.

Copyright © 2016 aldusku.livejournal.com. Тираж 1 штука. Типография «Тарантас».

БАЛЕТ НА УРОКАХ РКИ

Пособие "Я пишу по-русски" очень насыщено страноведческой информацией, что особенно важно для студентов подфака.

На последних занятиях мы говорили о Майе Плисецкой, о её жизни и творчестве. Смотрели её в роли умирающего лебедя и в "Кармен-сюите".








А ещё лучше пойти в театр самим и увидеть балет вживую. Некоторые мои студенты уже были в Большом театре. По соседству с нашим университетом находится Детский музыкальный театр имени Натальи Сац. И хотя мы уже не дети, спектакли там мы смотрим с огромным удовольствием. Мои студенты ходили на "Золушку" С. Пркофьева.
А все вместе в канун Рождества мы отправились на "Щелкунчика". Что может быть лучше?!

На занятиях поговорили о Чайковском, о том, как появился балет и о чём он.



И наконец в самом театре окунулись в волшебную предрождественскую атмосферу:




В этом балете есть и арабский танец, и испанский, и китайский, что вызвало восторг в нашей интернациональной группе: каждый узнал своё!

С наступающими праздниками и интересных творческих уроков!

ЖИВОПИСЬ НА УРОКАХ РКИ

В этом семестре у нас на уроках было много разговоров о живописи.

Мы занимаемся по пособию "Я пишу по-русски" (базовый уровень). Там во втором уроке речь идёт о картинах русских художников. Это страницы из более старого издания книги, которое можно скачать здесь: http://www.twirpx.com/file/855629/




А здесь новое издание пособия: http://www.zlat.spb.ru/catalog5_1_501.html



Помимо культурологической, страноведческой составляющей с помощью картин можно отрабатывать предложный падеж даты: В каком году написана картина? В каком году родился / умер художник? Таку работу легко проводить в парах.

Мы познакомились с картинами русских художников XIX и ХХ веков.



Также мы смотрели картины посредством специальной программы и на сайте Третьяковской галерии http://www.tretyakovgallery.ru/ru/collection/_show/categories/_id/42

Мы описывали картины на занятии (год создания, художник, где можно увидеть эту картину - предложный падеж места / куда нужно пойти, чтобы её посмотреть - винительный падеж направления; что я вижу на картине, какие эмоции вызывает у меня изображённое).

В качестве домашнего задания предлагается выбрать ещё одну картину и сделать маленькую презентацию о ней.

После разговора о русских художниках студенты подготовили небольшие сообщения о китайских художниках и их произведениях. Это оказалось одной из самых интересных частей работы.
Я узнала о художнике Сюй Бэйхуне, прославившемся изображением лошадей; о величайшем художнике ХI века Чжане Цзэдуане.
Чжан Цзэдуань создал грандиозное полотно "По реке в день поминовения усопших". Благодаря этой картине можно очень полно представить себе быт, одежду, архитектуру Китая времён династии Сун. На картине, которая более 5 метров в длину, запечатлены 814 человек, 28 лодок, 60 животных, 30 зданий, 20 повозок, 170 деревьев! И всё это живое: мы соприкасаемся с людьми, жившими за 1000 лет до нас.
Вы не поверите, но эти картины мне напомнили сюжетные картинки Ротраут Бернет, которые так любят использовать преподаватели на уроках РКИ взрослым и детям, такой простор для говорения и фантазии: много-много человечков и каждый занят своим делом.







Здесь все фрагменты свитка: http://www.googlechromer.cn/benefit2015080201.html

А здесь персонажей оживили: По реке в день поминовения усопших

А такие человечки у упомянутой мной Сузанны Ротраут Бернер:


А как прекрасны бамбуки, орхидеи и скалы художника и каллиграфа Чжэна Баньцяо.


И, конечно, мы сходили в Третьяковскую галерею на Крымском Валу. Во время посещения было много радости от узнавания и много нового увидели.



Смотрели картины русских футуристов, супрематистов. А на днях от коллеги узнала о таком направлении, как нефтизм!!! Мои студенты - будущие нефтяники. Для них это особенно актуально. В этой оригинальной манере работает наш современник Василий Касаткин. В своих картинах он использует все оттеники добываемой в России нефти. Видео с выставки "Нефть как искусство":



Среди моих студентов есть и те, кто сами рисуют масляными и акварельными красками, но о таких возможностях нефти ещё не слышали :)

Приставки ПО-, ЗА-, С- в глаголах движения

Приставка ПО- у однонаправленных глаголов движения обозначает начало движения: Завтра мы пойдём в музей. Мы были в театре, потом пошли в кафе.
Очень ярко значение начало движения проявляется, когда, например, молодая мама говорит: "У меня малыш пошёл" (т.е. начал ходить).
Присоединяясь к неоднонаправленным глаголам движения приставка ПО- обозначает а) ненаправленное движение, ограниченное по продолжительности: Я хочу поездить по стране. Давай ещё немного поплаваем! б) двунаправленное движение, ограниченное количеством повторений: Хочу походить на спектакли этого режиссёра.
Приставка ЗА-, присоединяясь к неоднонаправленным глаголам движения, обозначает начало ненаправленного движения (заходить, забегать, залетать, заползать): В коридоре заходили, забегали: начался перерыв.
Приставка С-, присоединяясь к неоднонаправленным глаголам движения, обозначает однократное, быстрое движение к цели и обратно: Ещё есть время, мы успеем сбегать в книжный магазин.
См. Книгу о грамматике: Русский язык как иностранный / Под редакцией А.В. Величко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004.