https://abliasova.org/2018/06/07/rki/ 1. Учебники и пособия по РКИ уровня А1: https://marjulia.livejournal.com/285919.html 2. Учебники и пособия по РКИ уровня А2: https://marjulia.livejournal.com/286172.html 3. Учебники и пособия по РКИ уровня В1:…
Очень часто письменные и устные ответы наших иностранных студентов бывают забавными и весёлыми. Вот несколько из моей практики:
*Менделеев уродился в 1834 году.
*Третьяков продолжил дело своей девушки.
*В детстве Шухов получил хорошее оборудование.
*Железнонародный транспорт
*Менделеев знак автосервиса два элемента знак автосервиса два элемента которые есть не только на земле (видимо, чудеса электронного перевода))
* "Загрязнение окружающей среды является тем, что окружение огрязено отходами производства, мусорами жизни народов".
* "Нужно создать инфраструктуру, для того чтобы народ разделит мусоры на разные виды по материалам".
* глаю на палке ( = гуляю в парке)
"Больше всего я люблю спать и *экскурсить" (хороший глагол, правда?)).
А вот чем поделилась коллега:
Смс от студента: " Здравствуйте! Я уже прибыл в аудиторию". Прибыл сегодня, увы, только один студент. И еще, тот же студент: "Сейчас мне нужно копировать исторический документ. Ждет мне 5 мин". Исторический документ, кстати, оказался ответами на вопросы по истории.
Когда немного перестарался с возвратными глаголами:
Я умылся, оделся, причесался, позавтракался ...
Студент из Китая в сочинении о нашей экскурсии в Царицыно имя императрицы передал следующим образом: Икаделина. Кстати, это отличная иллюстрация тех фонетических трудностей, с которыми может столкнуться иностранец: неразличение т/д, р/л. А вот редукция первого гласного была услышана верно.
Отрывок из сочинения:
В 1970 году мой дед по материнской линии закончил свою военную службу и вернулся в родной город, чтобы стать полицейским. В это время он познакомился с моей бабушкой, она красива и добродетельна, но ее семья очень бедна. Мой дедушка влюбился в нее, и они поженились меньше чем через год после встречи.
У них двое детей, один мой дядя, а другой моя мама.
Моя мама очень хорошо училась, когда училась в старших классах, но поскольку ее семья была очень бедной, она не смогла отпустить ее в университет. Окончив среднюю школу, она поступила в профессионально-технический колледж и в 18 лет начала работать на химическом заводе.
В 1997 году моя мама познакомилась с красивым мальчиком, это мой папа. Мой папа только что закончил колледж и работал в правительстве, но моя мама любит людей с богатой культурой. Они влюбились с первого взгляда и они поженились в том же году.
В 2001 году я родился.
Когда я был молодым, мои родители не были богатыми, мы жили в квартире площадью всего 60 квадратных метров, но это не значит, что мы не были счастливы. Вне работы моя мама всегда готовит вкусную еду, а папа берет меня читать и читать. В праздничные дни мы ходим в соседний парк на пикник.
Жизнь налаживается, и мы начали путешествовать вместе. В прошлом году мы вместе отправились в Монголию и встретили много друзей, съев жареную целую баранину и жареную целую корову, я очень доволен своей семьей. Хорошо вечером в прерии! (скорее всего имелась в виду степь)
Во время ответа на онлайн-уроке в Zoom, ученик закашлял и не смог дальше говорить. Через минуту написал в общем чате:
Извините, это не коронавирус, я не заболел, я просто задохнулся.
Аспирант из Японии, занимающийся историей СССР, 3 года изучал русский язык в Японии, упор в основном делал на запоминание новой лексики. Он не успел достаточно хорошо освоить базовую грамматику, но уже прекрасно владел советизмами. На уроке мы отрабатывали употребление глаголов несовершенного / совершенного вида, их основные значения. На основе речевых образцов составляли небольшие диалоги, используя разные пары глаголов. Ему досталась пара проверять - проверить. Он придумал вопрос: "Товарищ, почему Вы не проверяете партийные билеты?" На что его собеседница была вынуждена ответить: "Я их уже проверила!"
Этот же студент прекрасно выполнил домашнее задание, в котором требовалось написать два письма/открытки: поздравить друга/подругу с днём рождения и с Новым годом. В первом письме обращение было "моя дорогая возлюбленная", а подпись - "твой возлюбленный Норитака". Во втором письме (новогоднем поздравлении) обращение было "дорогой товарищ!", а пожелания были следующие: "желаю здоровья, успехов и победы коммунизма!"
А вот какую трогательную открытку получила я сама в конце учебного года:
А какие интересные смешные ответы ваших учеников вам запомнились?
1. На русском языке говорят 300 миллионов человек. Русский язык занимает 5-ое место по распространённости в мире.
2. Вместе с китайским, английским, арабским, испанским и французским русский язык является официальным языком ООН (Организации объединённых наций).
3. Русский язык - самый распространённый язык в Европе. В Европе на нём говорят 120 миллионов человек.
4. Русский язык находится на втором месте по частоте употребления в интернете.
5. Русский алфавит называется кириллица. Но братья Кирилл и Мефодий создали другую славянскую азбуку — глаголицу. Кириллицу составили ученики Кирилла и Мефодия, которые и назвали её в честь своего учителя.
6. Грамматика русского языка в древности была намного сложнее, чем сейчас.
В древнерусском языке было:
— шесть типов склонения существительных
— четыре прошедших времени у глагола
— три числа (единственное, двойственное и множественное)
7. Пётр I провёл реформу русского правописания. Некоторые буквы исключили из алфавита, изменился шрифт.
8. В 1918 году провели ещё одну реформу русского правописания. Из алфавита исчезли несколько букв: «ять», «фита», «ъ» на конце слов, а также буква «i».
9. Мы знаем день рождения одной буквы русского алфавита – буквы Ё. Это 29 ноября 1783 года. Первым в своей книге эту букву использовал писатель и историк Николай Карамзин.
Источник: Сидорова М.Ю. Русский язык и культура речи
В современном русском языке существительные мужского рода ΙΙ склонения во множественном числе чаще всего имеют окончания –ы (-и) (столы, кони), существительные среднего рода – окончания –а (-я) (окна, поля). Однако относящиеся к тем же типам склонения существительные, обозначающие парные предметы, могут иметь другие окончания (бок – бока, глаз – глаза; ухо – уши, колено – колени, плечо – плечи). Эти «неправильные» окончания восходят к древнерусским формам двойственного числа.
В современном русском языке у слов бывает две формы числа – единственное и множественное: книга – книги, интересный – интересные, мой – мои, первый – первые, читал – читали. В древнерусском языке помимо форм единственного и множественного числа были также формы двойственного числа, обозначавшие пару предметов. Утрата двойственного числа обнаруживается в рукописях начиная с XIII в., окончательно оно ушло из языка в XIV в. Однако наряду с древними текстами некоторые форм слов современного русского языка свидетельствуют о том, что когда-то двойственное число существовало. Помимо существительных, называющих парные предметы, «свидетелями» существования двойственного числа являются сочетания с числительным два.
В романе Льва Толстого «Война и мир» — больше 450 тысяч слов. Из них почти 700 — немецкие, и более 15 тысяч — французские. Так писатель передал языковую атмосферу высшего общества России в эпоху Наполеоновских войн, когда аристократы практически не пользовались родным языком в гостиных и при дворе. «Культура.РФ» рассказывает, как русский язык был изгнан из салонов и как он вернулся в свет.
Иностранные языки в допетровской России не были широко распространены даже среди образованных россиян. Советский филолог Лев Якубинский писал: «На занятия иностранными языками смотрели подозрительно, опасаясь, что вместе с ними проникнет в умы москвичей католическая или лютеранская «ересь». Самого Петра I с детства учили немецкому, а во взрослом возрасте царь освоил голландский, английский и французский языки. После реформ в начале XVIII века в Россию хлынули иностранцы, а дворянских детей стали направлять на учебу в Европу. В русском языке появилось огромное количество заимствованных слов, которые обозначали новые для России явления: ассамблея, амуниция, глобус, оптика, лак, флот, балласт и другие.
Несколько лет назад большой скандал в прессе вызвало появление нового словаря русского языка, составители которого посчитали нормальным употреблять слово «кофе» не только в мужском, но и в среднем роде. Возмущавшиеся не знали, что средний род этого слова вполне допустим. Кофе среднего рода встречается, например, у Лескова и Чернышевского, причём не в речи каких-то не очень культурных персонажей, а в авторском тексте. А в старом словаре речевых ошибок (В. Толмачёв. Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи, 1909 г.) прямо сказано, что употребление слова «кофе» в мужском роде («выпить горячий кофе») — ошибка, это слово относится к среднему роду. И в большинстве словарей, вышедших в ХХ веке, средний род допускался, хотя рекомендовался мужской.
Со временем слова могут менять свой род.
Лебедь — он мужского рода, не так ли? Но у Пушкина в «Сказке о царе Салтане» «Лебедь белая плывёт». А в словаре Даля указано: «Лебедь м., иногда, особ. в песне, ж.»
Кстати, о Пушкине. В 1814 году он пишет в «Воспоминаниях в Царском Селе»:
Здесь, вижу, с тополом сплелась младая ива…
Но через 13 лет, в стихотворении «Сто лет минуло, как тевтон…» у него же:
…Лишь хмель литовских берегов, Немецкой тополью пленённый…
У того же Даля к слову «тополь» указано: м. и ж. Кстати, у украинцев, болгар и поляков это слово относится к женскому роду.
В русском языке сейчас есть три слова "есть". Одно "есть" является неопределенной формой глагола и значит «кушать». Другое "есть" представляет собой форму 3-го л. ед. ч. глагола "быть" и имеет значение «имеется». Они каламбурно объединены, например, в старой поговорке: "И зубы есть, да нечего есть".
Сейчас нас интересует третье "есть" – междометие, выступающее как ответ или отзыв на оклик или команду и имеющее семантику «слушаю, готов, согласен, хорошо, ладно». Находится ли оно в каком-нибудь родстве с предыдущими "есть"? И каково его происхождение?
В качестве морского термина это слово, как предполагают, пришло из английского языка. Однако тот факт, что английское уеs «да» было в таком случае у нас переоформлено именно в "есть", не случаен. Он определенно связан с тем, что раньше в русском языке с таким же значением употреблялось выражение "есть будет". Ср. употребление этого оборота в документах посольства стольника Толочанова и дьяка Иевлева в Имеретию 1650–1652 гг.: "И Алексей… говорил: Только изволит ц-ое в-во отписать о том к Александру царю… и царь Александр и католикос повеление е. ц-го в-ва совершат ли, и из Дидьян ее возьмут ли, и к Москве… пришлют ли. И митрополит сказал: Есть будет ц-ое в-во. К Александру царю и к католикосу отпишет, и тое ц-го в-ва повеление исполнят".
Таким образом, междометие "есть" выступает как скрещение английского уеs «да» и русского "есть" из старого сочетания "есть будет" «хорошо, согласен, слушаю».
Почему Казанова называл русский «бычачьим»; что думал о русском языке Александр Дюма-старший; какое русское слово было выгравировано на кольце у Отто фон Бисмарка; какие вопросы задавал, изучая русский язык, Проспер Мериме; как Льюис Кэрролл научился торговаться на ярмарках; почему Фридрих Энгельс считал, что русский язык «всемерно заслуживает изучения" - рассказывает портал «Культура.РФ».
Знакомство Проспера Мериме с русской культурой началось в 1820-е годы, когда писатель прочитал на французском «Историю государства Российского» Николая Карамзина. Он стал учить язык под руководством Варвары Дубенской — фрейлины великой княжны Марии Николаевны, которая вышла замуж за француза Лагрене. Старательный ученик даже летом забрасывал преподавательницу письмами с вопросами: «Что означает «волен»?», «Что такое значит «Юрьев день»?, «Я нашел слово volontier, что для меня не совсем ясно. Не нашел я глагола «разлюбить», не то же ли это что désaimer. «Белокурая» — слово неизвестное моему словарю. Тут дело идет о чем-то белом, но о чем именно, я не знаю».
Русская культура настолько поглотила писателя, что в период с 1849 по 1870 год он переводил «Пиковую даму» и стихотворения Александра Пушкина, «Ревизора» Николая Гоголя, писал статьи о Смутном времени и правлении Петра I. В общем, всецело знакомил французов с русским миром: