Category: недвижимость

СОДЕРЖАНИЕ БЛОГА ПО МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ. ЧАСТЬ 1

ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ РКИ

1. 13 советов начинающим преподавателям РКИ: https://marjulia.livejournal.com/176568.html

2. Ещё 11 советов начинающим преподавателям РКИ: https://marjulia.livejournal.com/178262.html

3. На каком языке вести урок: https://marjulia.livejournal.com/17233.html

4. Как исправлять ошибки: https://marjulia.livejournal.com/195470.html

5. Тенденции в области РКИ: https://marjulia.livejournal.com/211367.html

6. Из истории методики преподавания РКИ: https://marjulia.livejournal.com/193080.html

7. Введение алфавита и первый урок по РКИ: https://marjulia.livejournal.com/177983.html

8. Подготовка к первом уроку: https://marjulia.livejournal.com/128742.html

9. Способы введения алфавита. Первый урок: https://marjulia.livejournal.com/96255.html

10. Как мотивировать наших студентов изучать русский язык: https://marjulia.livejournal.com/175595.html

11. Как найти работу в качестве преподавателя РКИ / где искать учеников: https://marjulia.livejournal.com/182658.html


ВСЕ ПОСТЫ ПО ФОНЕТИКЕ

1. О фонетических разборах: https://marjulia.livejournal.com/27384.html

Collapse )

Как объяснить разницу (отдельный и раздельный; жаль и жалко)

Отдельный и раздельный

Отд​ельный - самостоятельный, не соединенный с другими частями целого https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/909602
Раздельный - часть одного целого.

Мне приходят в голову примеры: "раздельный санузел" (может быть совмещенным, потом его разделили). И "У нас отдельная квартира и ванна. Я не собираюсь болтаться по коммуналкам!" (самостоятельная, изолированная единица).
Раздельное обучение - мальчики учатся в мужских, а девочки - в женских школах.

Посмотрела ещё примеры употребления "жить отдельно" и "жить раздельно". В первом случае обычно после идёт "от родителей" ("жить отдельно от родителей"), а во втором - "с мужем" ("жить раздельно с мужем")) Это, видимо, ещё раз подтверждает: отдельно - стать самостоятельной единицей; раздельно - разделить одно целое; части одного целого.

Жаль и жалко

Чаще всего эти слова взаимозаменяемы. Примеры употребления и данные словарей это подтверждают.

Верно то, что "жалко" требует после себя предмета (объекта). "Мне жаль" - можем поставить точку. "Мне жалко" - как-то не звучит, нужно дополнение (кого? или что? жалко).

"Жалко то, что мне жаль отдать". "Дай конфетку". - "Не дам". - "Тебе что, жалко?" "Поделитесь, если не жалко". Здесь не скажешь "жаль". Подходит именно слово «жалко».

"Жалко" - более разговорное. "Жалко у пчелки" - стереотипная реакция на это слово, как "кто? кто? - конь в пальто", "ну - баранки гну".
Может, раньше "жалко" было что-то вроде "печальки"?

«Жаль» - более книжное, литературное: «Не жаль мне лет, растраченных напрасно …»

А помните в «Собачьем сердце»? «- … Но почему вы отказываетесь? - Не хочу. - Вы не сочувствуете детям Германии?- Сочувствую. - А, полтинника жалко? - Нет…»
В предложении "А, полтинника жалко…" «жалко» нельзя заменить на "жаль". Здесь значение ‘жалко отдавать’. Если бы полтинник был потерян, то о нём можно было бы сожалеть. И тогда можно было бы сказать: "Полтинника жаль".

Иностранцы иногда говорят "Мне жаль" в значении ''Sorry'', когда хотят извиниться.


А что вы думаете? Какие объяснения вы бы предложили? На какие ещё употребления этих слов вы обращали внимание?